TOURNAMENT II THE TWO TOWERS. SEVILLA. 20.02.2016
Hace ya un par de semanas que comenzó la temporada de torneos de la Liga La Guerra del Anillo 2016, y como comenzaba en Sevilla no podía faltar, así que preparé mi nuevo ejército de Gundabad y me fui a la tienda DosDieciséis a participar en el torneo.
It's been a couple of weeks that started the tournament season La Guerra del Anillo's 2016 league, and as starting in Sevilla could not miss, so I prepared my new army of Gundabad and went to the DosDieciséis store to participate in the tournament .
LA LISTA
Pues nada, durante la semana previa al torneo me puse a pintar a Bolgo para tener un capitán en condiciones para el torneo, así que mi lista fue de Gundabad, sin alianzas ni cosas raras, una lista pura de Gundabad.
THE LIST
Nothing, during the week before the tournament I started to paint Bolgo to have a captain fit for the tournament, so my list was Gundabad, without alliances or rare things, a pure list of Gundabad.
LAS PARTIDAS
El torneo era a tres rondas, la primera de las cuales me tocó contra Arlong, ya he jugado muchas veces con él, es con uno de los que más veces me toca en los torneos, en la primera siempre, puesto que luego los dados separan nuestros destinos, jeje.
En fin, el escenario que tocaba era el de Los Silmarils en el que había que recoger unos objetivos y mantenerlos.
Pronto Arlong y sus enanos con el Campeón del Rey y sus Heraldos se pusieron a eliminar mis minis y me vi a cero, aunque costó acabar con Bolgo, comencé con un rosco, bueno no, porque en las bases ya se habían encargado de al menos conceder un punto.
The tournament was three rounds, the first of which touched me against Arlong, I've played many times with him, is one of the I play more times in tournaments, the first ever since then the dice separated our destinies, hehe.
In short, the scenario that played was the Silmaril in which he had to pick targets and keep them.
Soon Arlong and dwarves Champion King and his Heralds began to remove my minis and I saw zero, although it cost end Bolgo, I started with a donut, well no, because the foundations had already been responsible for at least grant one point.
La segunda partida era algo nuevo para mí. Era por parejas y Batalla Campal, y como había pocos participantes todo el mundo jugó con su contrincante de la anterior partida como compañero, es decir, ahora tenía de aliados a los enanos de Arlong y en frente cuatro trolls de Isma y los enanos y guerreros de Minas Tirith de Martín.
Durante la partida me limité a ir haciendo lo que decía Arlong, aprender siempre viene bien, y aunque teníamos la partida encarrilada (Eliminamos 2 trolls y una herida de un tercero en la primera ronda de combates), el cortar para ir a comer hizo que a la vuelta casi se nos revelaran, pero al final logramos la victoria.
The second game was new to me. It was for couples and Field Battle, and as there were few participants everyone played with his opponent in the previous game as a partner, that is, now had allied dwarves Arlong and in front four trolls Isma and dwarves and warriors Martin of Minas Tirith.
During the game I just go about doing what he said Arlong, learn always good, and although we had on track starting (eliminated 2 trolls and wounded a third in the first round of fighting), cutting for lunch made around us we are almost revealed, but eventually got the win.
Con los puntos que conseguí en buena parte gracias a Arlong, me fui al tercer escenario contra un rival de la zona media, Manuel, y como escenario el de Dominación.
Manuel traía Isengard, y resulta que los uruks tienen más combate que mis Orcos de Gundabad, así que todos los empates se los llevaba él. Y aunque comencé con opciones, pronto vi que iba a perder seguro, además los dados no me acompañaron en ningún momento, otra derrota total.
With the points I got largely thanks to Arlong, I went to the third stage against a rival of the middle, Manuel, and the stage was Domination.
Manuel brought Isengard, and it turns out that uruks have more combat Gundabad my Orcs, so all ties he took them. And although I started with options, soon I saw he would lose insurance also accompanied the dice did not at any time, another total defeat.
LOS GANADORES
Tras la disputa de todas las rondas, fue Arlong, con el que compartí dos partidas, la primera como rival y la segunda como compañero, el que se llevó el torneo.
Mejor General de la Luz: MarioMdem.
Mejor General de la Oscuridad: Jratazzi.
Ejército Mejor Pintado: ReyBrujo.
Ejército Mejor Personalizado: karavatis.
Deportividad: Ismael.
Premio al Ejército Mejor Personalizado
Best Converted Army Prize
CONCLUSIONES
El ambiente muy bueno, gente nueva a la que no conocía y otra a la que ya conocía pero no veía desde febrero del año pasado, como Mario o Isma (bueno, a éste desde octubre en Loja), además hubo varios que vinieron a mirar y con los que estuve charlando para ver si se enganchaban a jugar y demás, además de a la campaña que se está preparando en Sevilla.
En cuanto a las partidas y el juego, yo como siempre, nefasto, no consigo puntos ni a la de tres. Necesito mejorar bastante para intentar ser un poco más competitivo, no salir al ataque como un loco.
La parte buena fue que me llevé el premio al Ejército Mejor Conversionado, uno más. Y que como siempre el ambiente sigue siendo muy bueno entre todos los participantes.
Y poco más, que hay que currarse más la partidas.
CONCLUSIONS
Very good atmosphere, new people I did not know and another that already knew but had not seen since February last year, as Mario or Isma (well, him since October in Loja), there were also several who came to watch and with whom I was chatting to see if snagged to play and others, in addition to the campaign that is being prepared in Seville.
As for the games and the game, as always, nefarious, I do not get points or the three. I need to improve enough to try to be a little more competitive, not going to attack like crazy.
The good part was that I took the award for Best Converted Army, one more. And as always the atmosphere is still very good among all participants.
And a little more, to be more fighter in the games.
Todo preparado para la gran batalla
All ready for the Great Battle
Los elfos preparan sus arcos y flechas antes de entrar en combate
The elves prepare their bows and arrows before going into battle
Santy Eltharion trajo una compañía espectacular de la Ciudad de Lago
Santy Eltharion company brought a spectacular Lake City
Otra vista de la lista
Another view of the army
El ejército mejor pintado venía desde las tierras de los orejas puntiagudas
The best painted army came from the lands of the pointy ears
Esta fue la miniatura que más me gustó de todo el torneo, tengo unas ganas de pintarme las que yo tengo...
This was the model that I liked the whole tournament, I have a desire to paint my I have ...
Lances del juego
Gaming
Por último la foto de familia. Mucha gente güena.
To finish the family's photo. A lot of good people.
Y poco más, deseando que llegue el próximo torneo en DosDieciséis.
Wishing next tournament at DosDieciséis.
¡Buena crónica! Siempre es un placer ver ejércitos tan bonitos en campos de batalla con buena escenografía. ah! Y felicidades por el personalizado.
ResponderEliminarQue lástima que vivamos tan lejos...