viernes, 27 de diciembre de 2019

SEGUNDO BALROG

SECOND BALROG



Acabado el segundo de los Balrogs, este del juego de Juana de Arco, donde es una figura que representa a un Demonio.

No me gusta como me ha quedado, la verdad es que no he sabido sacarle todo el provecho a la pedazo de figura que es, las llamas no las he conseguido, no me gusta, pero tenía que entregar a tiempo, y en unos días me voy a pasar el fin de año por ahí, así que había que acabarlo sí o sí, y aunque no soy de acabar las cosas mal, esta vez no he podido hacerlo como yo quería. En fin, a ver si en 2020 no tengo que volver a repetir esto.

Finished the second of the Balrogs, this one of the game of Joan of Arc, where it is a figure that represents a Demon.

I do not like how it has been, the truth is that I have not been able to take full advantage of the piece of figure that is, the flames I have not achieved, I do not like, but I had to deliver on time, and in a few days I I am going to spend the end of the year there, so I had to finish it yes or yes, and although I am not finishing things badly, this time I could not do it as I wanted. Anyway, let's see if in 2020 I don't have to repeat this again.

BAL 006


Tiene un tamaño buenísimo, en las siguientes fotos lo comparo con un Orco de Moria y con uno de los Balrogs de Games Workshop, y es realmente titánico.

It has a very good size, in the following photos I compare it with an Orc of Moria and one of the Balrogs of Games Workshop, and it is really titanic.

BAL 007


BAL 008


sábado, 21 de diciembre de 2019

PRIMER KADISTA

FIRST KADISTA



Hoy he pintado al primer Goblin de mi Kadiz KF, a modo de ver cómo quedan los colores. No he quedado satisfecho del todo con el Goblin, y tampoco del todo con el Ciempiés que hace de montura y mascota de este jugador, pero bueno, más o menos van a ser así...

Today I painted the first Goblin of my Kadiz KF, to see how the colors look. I have not been completely satisfied with the Goblin, and not entirely with the Centipede that makes this player's saddle and pet, but hey, more or less they will be like this ...


GOBLINS 05


jueves, 19 de diciembre de 2019

MERODEADOR WARGO ALTERNATIVO

ALTERNATIVE WARG MARAUDER



Pues aunque falta añadirle a cada wargo un par de Orcos de Moria... yo creo que dan muy bien el pego...

Well, although it is necessary to add a pair of Orcs of Moria to each wargo ... I believe that the hit is very good ...

NOV 049



Y de escala no están nada mal.

And scale is not bad.

NOV 050


Por cierto, las minis son de GW, pero no de La Guerra en la Tierra Media, sino Colimbramantes de Rippa, de Beastgrave.

By the way, the minis are from GW, but not from The War in Middle-earth, but Rippa's Snarlfangs, from Beastgrave.

miércoles, 18 de diciembre de 2019

PRIMEROS PASOS DEL KADIZ KF

FIRST STEPS OF KADIZ KF



Aún no tengo acabado el Real Betiz y ya estoy liado con el segundo equipo, que va a ser el que originalmente iba a ser el primero, y el que en un principio ideé con todo lujo de detalles. Un equipo de Goblins, el Kadiz KF.

Como veréis todos los jugadores van a ir montados, y es que los gaditanos son así, prefieren llevarse a sus mascotas a los partidos, y si les ayudan, mejor que mejor. El caso es que tienen unas mascotas un tanto excéntricas:

I have not finished Real Betiz yet and I am already involved with the second team, which is going to be the one that was originally going to be the first, and the one that I originally designed with great detail. A team of Goblins, the Kadiz KF.

As you will see all the players are going to be mounted, and it is that the gaditanos are like that, they prefer to take their pets to the games, and if they help them, better than better. The fact is that they have somewhat eccentric pets:


Los hay con gigantescos ciempiés....

There are them with gigantic centipedes ....

GOBLINS 01

GOBLINS 02


Otros van sobre mosquitos, eso sí, mosquitos de Cádiz...

Others go on mosquitoes, yes, Cádiz mosquitoes ...

GOBLINS 04


Sin olvidarnos los que están enganchados a las peleas... de pollos...

Without forgetting those who are hooked on fights ... of chickens ...

GOBLINS 03





lunes, 16 de diciembre de 2019

EL DESAFÍO 2019. OCTUBRE

EL DESAFÍO 2019. OCTOBER



Acabo de darme cuenta de que no había subido mi trabajo de octubre, vaya fallo... En fin, en octubre participé con estos dos bicharracos, quedé segundo, y es que el trabajo del ganador era para Concurso... imposible llegar a eso.

I just realized that I had not uploaded my October work, what a mistake ... Anyway, in October I participated with these two bicharracos, I was second, and the winner's job was for Contest ... impossible to get to that .

2019 10 KARAVATIS


EL DESAFÍO 2019. NOVIEMBRE

EL DESAFÍO 2019. NOVEMBER



Este mes presenté dos Moradores de la Oscuridad a El Desafió, al final tercer puesto y unos cuantos de puntos más. Sigo tercero a falta de un mes, a ver si puedo llegar al segundo puesto...

This month presents two Dwellers of Darkness to El Desafío, at the end of third place and the few more points. I'm still third in the absence of a month, to see if I can reach second place ...

2019 11 KARAVATIS




lunes, 9 de diciembre de 2019

FUNDACIÓN DEL REAL BETIZ

FOUNDATION OF REAL BETIZ



Hoy, 9 de diciembre de 2019 se funda el Real Betiz, mi primer equipo para Blood Bowl, y a falta de concretar la llegada de algún que otro refuerzo, estos son los primeros jugadores de Blood Bowl que tengo preparados.

Today, December 9, 2019, Real Betiz, my first team for Blood Bowl, is founded, and in the absence of any occasional reinforcement, these are the first Blood Bowl players I have prepared.


00. REAL BETIZ


El equipo original lo componen un total de 12 jugadores, repartidos en seis Lineas, 1 Lanzador, 2 Orcos Negros y 3 Corredores, a falta como he dicho de concretar la llegada de más efectivos.

The original team consists of a total of 12 players, divided into six Lines, 1 Launcher, 2 Black Orcs and 3 Runners, just as I said to specify the arrival of more troops.

02. LINEAS

04. CORREDORES


03. ORCOS NEGROS


04. CORREDORES


La Primera Plantilla del equipo está compuesta por los siguientes jugadores, todos de primer nivel y todos con una extensa y dilatada carrera en deportes alternativos...

The First Team Squad is composed of the following players, all first level and all with an extensive and extensive career in alternative sports ...



1. OZE RAMON EZNAOLA

Gran conocedor de las artes para salvaguardar su zona de marca, un gran veterano que dio en su día una Copa a su equipo tras una larga agonía y haciendo añicos todas las previsiones.

Great connoisseur of the arts to safeguard his brand area, a great veteran who once gave a cup to his team after a long agony and shattering all forecasts.


13. NERI ARBERTO PUMPIDO

Otro gran guardameta, internacional por Sudamérica y gran enamorado de nuestro país y del deporte que se ha pasado también al Blood Bowl con la intención de reverdecer laureles.

Another great goalkeeper, international for South America and a great crush on our country and the sport that has also been passed to the Blood Bowl with the intention of greening laurels.


4. PEPE HADZIBEGIC

Ídolo de masas en la ciudad Hispalense, todo un seguro atrás, en el corte y contundente con el rival. Una apuesta de futuro para las filas verdiblancos.

Mass idol in the Hispanic city, a sure back, in the cut and blunt with the rival. A bet for the future for the green-white ranks.


14. ROBERTO RIOZ

Hijo de otro Mito del betizismo, contundente como el que más y muy bueno en el juego aéreo, y en el antijuego también, por qué no decirlo...

Son of another Myth of Betizism, blunt as the most and very good in the air game, and also in the anti-game, why not say it ...


25. FINIDI YO

Apodado la Pantera Negra, toda una leyenda africana para el conjunto del Guadalquivir, sus galopadas por la banda así lo atestiguan.

Nicknamed the Black Panther, an African legend for the whole of the Guadalquivir, his gallops by the band attest to this.


19. GORGËN MOLINA

Trabajo en la sobra para el equipo, gran lucha y determinación y todo por el club, esas son las consignas de uno de los grandes del Real Betiz, siempre en la brecha.

I work in the shade for the team, great struggle and determination and all for the club, those are the slogans of one of the greats of Real Betiz, always in the gap.


11. GRABIE HUMBERTO KARDERON

Gabigol, todo un seguro en el lanzamiento lejano, una precisión exquisita y un gran manejo del balón, no podía faltar en nuestro Real Betiz.

Gabigol, an insurance in the distant throwing, exquisite precision and great ball handling, could not be missing in our Real Betiz.


11. ARFONZITO

¿Quién puede olvidar aquellos cánticos de "Qué bonitos, qué bonitos, son los goles de Arfonzito"?... ha vuelto el diablo con las botas blancas al Benito Villamarín para delicia de toda la hinchada.

Who can forget those songs of "How beautiful, how beautiful, are the goals of Arfonzito"? ... the devil has returned with white boots to Benito Villamarín to delight the fans.


12. TORO AKINO

Un portento físico concentrado, otro gran lanzador de faltas y un pulmón para el equipo.

A concentrated physical wonder, another great fouls pitcher and a lung for the team.


17. ROBE YARNI

Una de las primeras estrellas foráneas que llegaron a nuestro Real Betiz para ser estrella y firmar la consolidación del equipo en la élite. Un puñal por su banda y gran definición.

One of the first foreign stars that came to our Real Betiz to be a star and sign the consolidation of the elite team. A dagger for his band and great definition.


17. HULIO WAKIN

Uno de los mejores centrocampistas de la historia del club, canterano, estrella, santo y seña del Club y que regresó hace unas temporadas tras encumbrarse también fuera del equipo. El actual Gran Capitán del equipo, con su piel de tiburón regalada por la hinchada de uno de sus equipos tras dejar el Real Betiz en reconocimiento a su entrega, y es que Hulio Wakin es querido allí por donde pasa.

One of the best midfielders in the history of the club, canterano, star, saint and sign of the Club and who returned a few seasons ago after also standing outside the team. The current Grand Captain of the team, with his shark skin gifted by the fans of one of his teams after leaving Real Betiz in recognition of his delivery, is that Hulio Wakin is loved wherever he goes.


00. ZETANITO

Y buscamos quién es este... en un principio iba a ser ni más ni menos que el gran Wakin, pero ha habido cambio de miniatura y nos hemos quedado un poco helados, ¿podría ser Wojciech Kowalczyk?... ¿o el mejor jugador de la historia del club: Rafael Gordillo?

And we look for who this is ... at first it was going to be neither more nor less than the great Wakin, but there has been a change of miniature and we have been a little ice cream, could it be Wojciech Kowalczyk? ... or the best club history player: Rafael Gordillo?



domingo, 8 de diciembre de 2019

REFUERZOS EN ATAQUE PARA EL REAL BETIZ

REINFORCEMENTS ATTACK FOR REAL BETIS



Anoche acabé tres mas, bueno, acabados hasta estar en el mismo punto que los anteriores, a falta de peana, los números, y detalles, pero lo gordo ya está acabado. Son refuerzos para la delantera bélica: Gorgën Molina, Toro Akino y el tercero...

Last night I finished three more, well, finished until being at the same point as the previous ones, in the absence of a base, the numbers, and details, but the fat thing is already finished. They are reinforcements for the war front: Gorgën Molina, Toro Akino and the third ...

REAL BETIZ 006


El tercero estaba previsto que fuese el grandioso Rafa Gordillo, pero con esas pintas lo mismo lo cambio, ya que puedo hacerle un buen trasfondo para que sea Hulio Wakin... estoy pensándolo aún y buscando una mini a la altura del gran Gordillo.

The third was scheduled to be the great Rafa Gordillo, but with those pints the same thing I change, since I can make a good background for him to be Hulio Wakin ... I am still thinking about it and looking for a mini at the height of the great Gordillo.


viernes, 6 de diciembre de 2019

REAL BETIZ

REAL BETIZ



Poco a poco va tomando forma mi primer equipo para Blood Bowl. Como ya dije me decidí por hacer un equipo orco, pero aún no tenía claro cómo pintarlo, qué estética darle, y al final he optado por llamarlo Real Betiz, así que ya veis por dónde van a ir los tiros.

Tengo empezadas nueve miniaturas, tres de esta misma mañana, y cada una representa a un jugador histórico del Real Betis Balompié, que voy a acomodar para que sean mis jugadores...

Little by little my first team for Blood Bowl is taking shape. As I said I decided to make an orc team, but I still wasn't sure how to paint it, what aesthetics to give it, and in the end I chose to call it Real Betiz, so you see where the shots are going to go.

I have started nine miniatures, three this morning, and each one represents a historic Real Betis Balompié player, which I will accommodate to be my players ...


Las miniaturas están todavía a medio acabar, a falta sobre todo de la peana, que no sé si haré cuando tenga a todos pintados, le faltan los números, además de un poco de barro y por qué no sangre...

The miniatures are still half finished, especially when the base is missing, which I don't know if I will do when I have everyone painted, the numbers are missing, as well as some mud and why not blood ...


Primero tenemos a estos tres, que van a ser ni más ni menos que, de izquierda a derecha: Arfonzito, Grabiel Umberto Karderón y Ozé Ramón Eznaola, una tripleta de importancia.

First we have these three, which will be neither more nor less than, from left to right: Arfonzito, Grabiel Umberto Karderón and Ozé Ramón Eznaola, a triplet of importance.


REAL BETIZ 001


Le siguen Hulio Wakin, Pepe Hazibegi y Neri Arberto Pumpido.

They are followed by Hulio Wakin, Pepe Hazibegi and Nery Arberto Pumpido.

REAL BETIZ 002


Y para acabar los que he estado pintando esta mañana: Rober Yarni, Roberto Ríos y Finidi Yo.

And finally those I've been painting this morning: Rober Yarni, Roberto Ríos and Finidi Yo.

REAL BETIZ 003


Y bueno, lo dicho, aún les queda mucho trabajo, pero estoy con ellos, y aún faltan muchos: Gordillo, Görgen Molina, Toro Aquino, Vidakovi o Cardeñoza... e incluso van a estar Lopera y la Agüela del Betiz...

And well, what has been said, they still have a lot of work, but I am with them, and many are still missing: Gordillo, Görgen Molina, Toro Aquino, Vidakovi or Cardeñoza ... and there will even be Lopera and the Agüela del Betiz ...