sábado, 28 de febrero de 2015

TRASGOS DE EL HOBBIT 08

HOBBIT'S GLOBLINS 08


Después de acabar con bastante tiempo de antelación mi compañía de Uruk-hais de Mordor, me he puesto a seguir pintando los Trasgos que no acabé de enero, y el otro día conseguí acabar tres más, ahora mismo estoy con otros cuatro sobre la mesa.

En fin, estos son los tres que ya he acabado, aunque quiero retocarles un poco tanto al base como las pieles.


After finishing well in advance my company of Mordor's Uruk-hais, I began to keep painting Goblin I did not finish in January, and the other day I managed to finish three more, now I'm with four others on the table.

Anyway, these are the three that I've done, but I want you retocarles a bit both base and skins.


090


Y como siempre, ahora uno por uno:

Primero este que lleva un arma de mano de hueso, y el detalle del murciélago sobre el madero vertical.


And as always, now one by one:

First this carrying a handgun bone, and detail the bat on the upright.


091


Este otro es el arquero, ya sabéis, de Thunderbolt Mountain, con cara de diablo, jeje. Por cierto, ahora que lo veo, tengo que repasar las peanas con negro, que han quedado muy guarras.

This one is the archer, you know, Thunderbolt Mountain, looking devil, hehe. By the way, now that I see it, I have to go over with black bases, which have been totally dirty.

092


Y para acabar el de la escalera, el pobre es de los más feos, además la roca de la peana pide a gritos un poco de color, le meteré unas cuantas tintas azules, lilas, verdes...

And to finish the staircase, the poor is the ugliest, plus rock base cries a little color, I'll put a few blue inks, lilac, green ...

093


Mañana me voy a las Hispania, en Alahurín de la Torre, cuando vuelva os subo las fotos de los cuatro nuevos, que creo que acabo hoy sin problemas.

Well, tomorrow I'm going to Hispania in Alhaurín de la Torre, when you will upload pictures of four new, I think just today without problems.


martes, 24 de febrero de 2015

I TORNEO DOSDIECISEIS. SEVILLA. 21.02.2015

I TOURNAMENT DOSDIECISEIS. SEVILLA. 2015.02.21


Inauguro esta sección de los torneos que juego con este de Febrero, y espero a partir de ahora ir explicando los torneos a los que asisto.
No es que yo sea un gran jugador de El Señor de los Anillos o El Hobbit, pero bueno, así voy dejando por el camino mis listas y mis impresiones, además de fotos y otras cosillas.

Inaugurated this section of the tournaments I play this February, and I hope from now go explaining the tournaments that I attend.
Not that I'm a great player of The Lord of the Rings and The Hobbit, but hey, so am leaving by the way my lists and my impressions, plus photos and other things.



Para empezar este que se ha celebrado este fin de semana en Sevilla, en la tienda Dosdieciséis, organizado por dos usuarios de La Guerra del Anillo a los que no conocía, y que como casi toda la gente de aquí, son grandes tipos: Jratazzi y Xarlos89 (Jaime y Carlos). Además hay que valorar muy positivamente la predisposición de Dosdieciséis con nuestro juego, gracias.
En un principio no iba a ir, pero luego pensé que sería buena idea y que siendo en Sevilla no tenía excusa, estoy al lado, y además hay que apoyar a los que empiezan a organizar cosas, así que me apunté, un poco tarde, porque casi me quedo fuera. Además venían los jienenses y los granaínos... no podía fallarles.

To start this which was held this weekend in Seville in the Dosdieciseis shop, organized by two users War of the Ring to those who did not know, and as most of the people here are great types: Jratazzi and Xarlos89 (Jaime and Carlos). Also we appreciate highly the predisposition Dosdieciseis our game, thanks.
At first he would not go, but then I thought it was a good idea and that being in Seville had no excuse, I'm next, and you have to support those who are beginning to organize things, so I joined a little later, because I almost ran out. In addition came the Jaen people and Granada people... could not fail.



CARTEL I TORNEO 216


LA LISTA.
Bueno, mi lista. Había que hacer una a 700 puntos, no tenía ni idea de qué llevar, así que me agarré a la última, vi que no había topes de puntos por mini y decidí repetir con el dragón. Quité unas cuantas minis porque la de Total War era a 800 puntos, y presenté esto:

THE LIST.
Well my list. You had to make a 700 points, had no idea what to wear, so I grabbed the last, I saw that there was no mini tops points and decided to repeat the dragon. I took a few minis because the Total War was 800 points, and presented this:



EJERCITO


LISTA KARAVATIS DOSDIECISEIS


Supongo que un jugador experimentado puede sacarle bastante jugo a esta lista, aunque con tan pocas minis es difícil, pero bueno, ya sabéis que yo bastante paquete jugando, mi táctica básicamente es ir para delante hasta toparme con el enemigo y luego pelear, me echan unas magias y la cagamos...

Suppose that an experienced player can get enough juice to this list, but with so few minis is difficult, but hey, you know that I pretty package playing, my tactic is basically going forth until running into the enemy and then fight, get kicked a magic and I'll die ...




EL TRASFONDO.


LA FURIA DE PITUM-BHO

Los dragones vivian en cualquier punto de la Tierra Media antaño, cuando los enanos moraban bajo la montaña, cuando Minas Tirith no era más que una joven ciudad llena de luz y alegría, cuando nadie sabía de los hobbits excepto algún que otro mago al que el tabaco de La Comarca siempre gustó.

Eran tiempos en los que la felicidad inundaba la Tierra Media, apenas si se sabía de orcos en lugares fuera de Mordor, los trasgos de Moria eran apenas unas tribus insignificantes y los Uruk-hais ni siquiera estaban pensados, sí eran tiempos felices, solo los dragones molestaban, aunque no en demasía y estaban acotados sus territorios perfectamente, apenas una veintena en todo el mapa conocido por los hombres.

Uno de estos dragones, conocido por ser un dragón de fuego, era Pitum-Bho, del cual se dice que estaba emparentado con Mathor-Mho, el dragón de Hielo que moraba en la parte norte de la Tierra Media, y también de Wayhorhed, el Dragón Azul de las Cavernas, famoso por haber acabado con una tribu entera de trasgos en solo una semana.

Lo cierto es que aunque había dragones, no causaban demasiados estragos, e incluso como Wayhorhed acababan con seres inmundos y despreciables.
Los dragones eran vistos como animales peligrosos pero que no atacaban a los hombres, tenían sus territorios y solamente si entrabas ahí podías tener problemas.

Pero el paso del tiempo ha hecho que todo vaya cambiando y con Sauron al frente de un vasto ejército de la Oscuridad comenzó a corromper a los dragones para que también se sirvieran a él, primero lo hizo con los Demonios de la Oscuridad, los Balrogs, y luego decidió llevarse a su lado de la batalla a los dragones, a los que fue engatusando con tesoros, y es que al igual que los enanos los dragones pierden la noción de todo ante la visión del oro y las joyas, son acumuladores de tesoros, y cuando Sauron prometía a uno de estos seres grandes sumas de joyas y oro los dragones no se lo pensaban dos veces. Además el trato que hacía Sauron no les pedía demasiado, prácticamente que avisaran de ver ejércitos enemigos, que no atacaran a los ejércitos de la Mano Blanca y que acabaran con todos los hombres que pudieran. Ni siquiera les pedía ayuda en caso de batalla, simplemente con tenerlos en su bando Sauron se daba por satisfecho, sabía perfectamente que al igual que los Ents estaban del lado de los hombres (también había intentado en numerosas ocasiones atraerlos, pero al haber talado bosques y bosques para su maquinaria de guerra nunca lo escuchaban), él necesitaba tener de su lado a los imponentes dragones, evitando así que se unieran y lanzaran un ataque contra Barad-Dhur, puesto que si le atacaban ni todos los Nâzguls en sus Bestias Aladas podrían detenerlos.

Pitum-Bho era un dragón de fuego, escupía fuego, y cuando entraba en batalla era un ser despiadado a la vez que majestuoso, un gran dragón rojo con cuernos blancos y una destreza quizás inigualable en el aire, a pesar de no tener las alas más grandes del cielo sí tenía la capacidad de maniobrar a gran velocidad, a alta o baja altura, y una precisión con su aliento que lo hacían temible.

El Dragón Rojo, como también lo conocían los hombres, era la causa de que varias ciudades cercanas a su guarida estuvieran desiertas, grandes ciudades antiguamente, como Chordhûva, Granad-Hâs o Parad Âs, ciudades venidas a menos o hechas escombros, puesto que cuando el Dragón Rojo sobrevolaba una zona, toda criatura viva o se escondía a conciencia o perecía. A Pitun-Bho le gustaba salir de caza cada cierto tiempo, y los hombres habían ido conociendo esos periodos de inactividad entre salida y salida, así que mientras no llegaba el momento seguían con sus cosas, pero al llegar el periodo de cacería nadie osaba asomar la punta de las botas a cielo abierto, era muy peligroso.

Varias veces los hombres habían intentado acabar con el Dragón Rojo, pero nunca estuvieron demasiado cerca de ello, y es que la batalla contra semejante portento era a todas luces una locura, ni los mejores arqueros conocidos con sus mejores armas habían conseguido herir más que de forma leve a la gran criatura, y poco a poco se había convertido en un ser mucho más temido que el propio Sauron, y es que el Señor Oscuro estaba muy lejos de aquellos parajes, en los que sí se veía, se olía y se sentía la presencia de un gran Dragón Rojo.

Tras tener dominadas las ciudades circundantes a su morada Pitum-Bho se había embarcado ahora en aumentar sus posesiones ya que escaseaban las criaturas con las que divertirse en los alrededores tras años y años de matanzas y cacerías. Así había puesto los ojos en la grande ciudad de Bêthis, donde estaba la gran Girhald Tirith, y hasta allí estaba pensando en ir en próximas fechas para acabar con todo lo que hubiera y tener nuevas zonas de recreo y de juego, ya que muchas veces el placer de matar de un dragón es todo un juego para él, y Pitum-Bho no iba a ser menos.

THE BACKGROUND.

THE FURY OF PITUM-BHO

Dragons lived anywhere on Earth Media yesteryear, when the dwarves lived under the mountain, when Minas Tirith was just a young city full of light and joy, when nobody knew except the hobbits occasional magician that snuff of the Shire always liked.

There were times when happiness filled the Middle Earth, he scarcely knew of orcs in locations outside of Mordor, the goblins of Moria were just a petty tribes and Uruk-hais were not even thought, yes were happy times, only Dragons bothered, but not too much and were bounded territories perfectly, just twenty across the map known to men.

One of these dragons, known to be a fire dragon, was Pitum-Bho, which it says was related to Mathor-Mho, Dragon Ice dwelling in the northern part of Middle Earth, and also Wayhorhed, the Blue Dragon Cave, famous for finishing an entire tribe of goblins in just one week.

The truth is that although there were dragons, did not cause too much damage, and even as Wayhorhed ended with evil and despicable beings.
The dragons were seen as dangerous animals but did not attack men had their territories and only if you walked there could be problems.

But the passage of time has made it all go changing and with Sauron in front of a vast army of darkness began to corrupt the dragons to also serve him, the first thing he did with the Demons of Darkness, Balrogs, and then decided to take his side of the battle dragons, who was coaxing with treasures, is that like dwarves dragons lose track of everything at the sight of gold and jewels, are accumulators treasures and when Sauron promised one of these beings large sums of jewels and gold dragons not thought twice. Besides the treatment Sauron did not ask them too much, almost anyone to tell of seeing enemy armies, not to attack the armies of the White Hand and they finished with all the men they could. Not even asked them for help if battle simply to have them on your side Sauron he was satisfied, he knew that like the Ents were on the side of men (had tried on numerous occasions to attract them, but having felled forests and forests for their war machine never heard), he needed to have on your side to the towering dragons, preventing unite and launch an attack Barad-Dhur, because if attacked or all Nazgûls in their Beasts Aladas may stop.

Pitum-Bho was a fire dragon, spitting fire, and when he went into battle was a ruthless while majestic being, a great red dragon with white horns and perhaps unequaled prowess in the air, despite not having wings largest of heaven itself had the ability to maneuver at high speed, high or low altitude, and precision with his breath that made him formidable.

The Red Dragon, also known as men, was the cause of several cities near his lair were deserted, formerly great cities like Chordhûva, Granad-ha or Parad Âs, goings cities within or made debris, since when the Red Dragon flying over an area, all living creatures hiding or awareness or perished. A Pitun-Bho liked to go hunting every so often, and the men had come to know these periods of inactivity between output and output, so that until it was time continued their stuff, but when it came time hunting nobody dared poke the tip of the boots open, very dangerous.

Several times the men had tried to kill the Red Dragon, but never were too close to it, is that the battle against such portent was clearly insane, even the best known archers with their best weapons had gotten hurt rather than mild form of the large creature, and gradually had become a much feared that Sauron own being, and the Dark Lord was far from those places, which itself looked, smelled and felt the presence of a great red dragon.

After having dominated the surrounding cities to dwell Pitum-Bho had now embarked on increasing their possessions and were scarce creatures that play around after years and years of killing and hunting. It had laid eyes on the big city of Bêthis, where was the great Girhald Tirith, and there I was thinking about going in the near future to finish everything I had and have new playgrounds and play as many times the pleasure of killing a dragon's all a game to him, and Pitum-Bho would be less.




LAS PARTIDAS.

La primera partida era en Gondor, contra un sobrino de Osuna, Ugluk.Syl para todos, pero Osuna al fin y al cabo, pero bueno, el contrincante era Marcos, no Osuna. Ya habíamos jugado una vez hace años en Paradas, en El Señor de los Garbanzos, creo que fue de sus primeras partidas, y ha mejorado, aunque yo sigo siendo igual de malo. Llevaba elfos, con Erestor, Thranduil y compañía, un coñazo para mí, vamos.
Además la misión era la de los Tesoros, así que había que controlar 5 puntos, y en nuestra mesa había un río que lo cruzaba con un puente justo en el centro. Decidimos que un objetivo en el centro y dos en cada zona de cada uno.
Con 12 minis en total iba a tener difícil controlar mucho, y decidí irme con el Dragón hacia delante, lo puse en el puente y empecé a recibir disparos. Luego además, cuando por fin entró en batalla, llegó lo de la Ira de la Naturaleza y me lo tiraron al suelo, al él y a Bûrdhur, así que apenas si pude oponer resistencia.
Eso sí, antes de morir conseguí acabar con el Dragón de un disparo de fuego con su líder, y al menos rascar tres puntitos, algo es algo, porque perdí 28-4 creo que fue.

THE GAMES.

The first game was in Gondor, against a nephew of Osuna, Ugluk.Syl for everyone, but Osuna the end of the day, but hey, the opponent was Marcos, no Osuna. We had already played once years ago in Paradas in El Señor de los Garbanzos, I think it was their first games, and has improved, although I'm still just as bad. He wore elves, with Erestor, Thranduil and company, a pain for me, come on.
In addition, the mission was Treasures, so you had to control 5 points, and our table was a river that crossed him with a fair bridge in downtown. We decided that a target in the center and two in each zone of each.
With 12 minis in total would be difficult to control a lot, and decided to go forward with the Dragon, I put it on the bridge and started getting shots. Then also, when he finally came into battle, arrived at the Wrath of Nature and threw me to the ground, he and Bûrdhur, so I could hardly resist.
However, before dying got away with dragon fire a shot with their leader, and at least three dots scratch, that's something, because I think it was lost 28-4.



PARTIDA 01 01
Estos son los elfos de Marcos, que me masacraron a flechazos
These are the Marcos' elves, who massacred me with arrows


PARTIDA 01 02
Preparando al Dragón para cruzar el puente y hacerse con el control del objetivo central
Dragon preparing to cross the bridge and take control of the central objective


PARTIDA 01 03
Y en plena lucha cuerpo a cuerpo antes de ser tumbado por la Ira de la Naturaleza
And in full melee before being knocked down by The Wrath of Nature


Mi conclusión fue que no me gustan los elfos, lo de los arcos siempre me jode, y con el Dragón más aún. Nos tocó jugar en la mesa Rohan, lo cual no me vino nada bien, si me hubiese tocado jugar en Moria, con alcance de la visión a 6UM, otro cantar habría sido... o no.

My conclusion was that I do not like the elves, the Arches always bothers me, and with the Dragon further. We had to play in the Rohan table, which I did not come all well, if I had touched play at Moria, with a range of vision 6um, would have been another story ... or not.


En la segunda partida, que salió la de Masacre y nuestra mesa Gondor, me enfrentaba a Mario, y resultó una partida decepcionante para mí, porque no entré en batalla, pero muy buena por el oponente, nos reímos un montón y además todo fue súper cordial, un gran tipo Mario.
En cuanto a la batalla en sí... pues nada, de nuevo elfos, de nuevo muchos arcos y de nuevo nada que hacer, intenté llegar lo antes posible, pero ni siquiera pude disparar con el Aliento de Fuego, y el resto se fueron yendo poco a poco. 30-0 creo recordar.

In the second game, which came out of Slaughter and our table Gondor, I was faced with Mario, and it was a disappointment for me starting, because I did not go into battle, but very good for the opponent, we laugh a lot and it was all super cordial, a great guy Mario.
As for the battle itself ... for nothing, elves again, again and again many arches nothing to do, I tried to get as soon as possible, but even I could shoot with the Breath of Fire, and the rest were going slowly. 30-0 I remember.



PARTIDA 02 01
Acercamiento cauteloso y bajo una nube de flechas a mi contrincante
Cautious and under a cloud of arrows towards my opponent


Y la tercera era contra Miguel, Maik Hoja Verde, un primo de Santi, que llevaba Trasgos, un ejército contra el que no había jugado nunca hasta ahora, y que creo que está de moda. De nuevo jugaba en Gondor, así que los estandartes doblaban la distancia, pero poco más interesante para mí.
La partida me fue bastante bien, aunque me resultó muy rara: Yo mataba y mataba trasgos, pero el Escriba sacaba y sacaba trasgos. De vez en cuando caía una mini de las mías, y no podía permitirme eso, pues con siete bajas empezaría a chequear.
Mediada la partida conseguí acabar con uno de sus héroes y como el Escenario era Señores de la Batalla, me ponía por delante, pero en el siguiente turno su Troll de las Cavernas acabó con mi Capitán Orco, así que de nuevo empate. Y para colmo cuando todo se acababa perdí mi séptimo orco en wargo, y tuve que chequear. Con suerte no se fue nadie y cuando anunciaron que acababa la partida en ese turno, lo acabábamos de empezar, y busqué enfrentarme con mi Dragón a su Jefe de los Trasgos, que ya tenía debilitado de anteriores turnos (tuve bastante suerte con las iniciativas), y al Troll de las Cavernas con mi Bûrdhur... dos combates decisivos que gané. Para el pobre XXXX fue la debacle, y la verdad es que no me sentí muy bien ganando la partida, pero bueno, otras veces (la mayoría por desgracia) soy yo el que pierde al final. Esta vez gané 5-21.

And the third was against Miguel, Maik Green Leaf, a cousin of Santi, wearing Trasgos, an army against whom had never played before, and I think it is fashionable. Again playing in Gondor, so the banners bent distance but little more interesting for me.
The game went pretty well, although I found very odd: I was killing and killing goblins, but the goblins Write pulled and pulled. Occasionally a mini fell from mine, and I could not afford that, for seven casualties begin to check.
Halfway through the game got away with one of his heroes and as the venue was Lords of Battle, put me ahead, but his next turn Cave Troll ended my Captain Orc, so again draw. And to top it all ended when I lost my seventh orc in warg, and I had to check. Hopefully no one went as announced just heading in that turn, it had just started, and looked face my dragon to his Chief of Goblins, who had already weakened from previous shifts (I was lucky enough to initiatives) and the Cave Troll with my Bûrdhur ... Two decisive battles I won. For the poor XXXX was the debacle, and the truth is that I did not feel very well winning the game, but hey, sometimes (most unfortunately) I who loses in the end. This time I won 5-21.



PARTIDA 03 01
Aquí con el Dragón y demás unidades matando trasgos a cascoporro
Here with the Dragon killing all goblins


LOS PREMIADOS.

THE WINNERS.


02. I TORNEO DOSDIECISEIS 01

El ganador del I Torneo Dosdieciseis de Sevilla fue Boromir_Aragorn, bueno, Raúl de toda la vida, llegado desde Jaén.

El Mejor General creo que fue para Chema, de Granada.

Y la Deportividad para un chico con el que estuve charlando un rato al final, Julio Carmona.

El Ejército Mejor Pintado me lo llevé yo, supongo que el Dragón tiene gran parte de culpa. Es mi primer premio de pintura, hasta ahora eran de Conversionado.


TORNEO 02
Ejército Mejor Pintado, karavatis
Best Painted Army, karavatis


CONCLUSIONES.

Un torneo interesante. Para empezar es otro sitio donde hacer torneos, los chicos de Dosdieciséis se lo han currado con las mesas, y los organizadores (Jratazzi y Xarlos89)  con las bases, nos ha gustado a todos eso de que cada mesa sea una zona de la Tierra Media con sus peculiaridades (Por ejemplo si te toca la mesa de Moria, como es bajo tierra, hay poca luz y no ves (no puedes disparar) a más de 6 UM si no eres un ser de bajo tierra), etc. Es algo que incorporaremos a los otros torneos seguramente porque es muy interesante.
Hubo algunos fallitos que se irán puliendo seguramente en venideras ediciones, como la ausencia de hojas de control, el de puntuar la deportividad de 0 a 10 y no de 1 a 3, lo cual ya se hizo sobre la marcha, o lo de dejar claro que Pintura y Conversionado no contabilizan para el Campeón Absoluto.
Además de lo simplemente torneo, hay que decir que había buena gente allí. Me encantó ver de nuevo a Santi, Osuna, Raúl, sobrinos, primos y cuñados de estos,  y luego conocer a Mario, Jratazzi, Xarlos89, Alex y demás gente que hubo en el torneo, (muchos peques como Manuel, eso está bien, que hay que seguir sacando cantera para el juego) espero que sigamos coincidiendo mucho tiempo en otros eventos, y que si pueden vengan este verano a nuestro X Torneo de El Señor de los Garbanzos, seguro que alguno vendrá.

CONCLUSIONS.

An interesting tournament. For starters it is else where do tournaments, the guys Dosdieciseis would have currado with tables, and organizers (Jratazzi and Xarlos89) with bases, we liked all that that each table is an area of ​​Middle-earth with its peculiarities (eg if ur table Moria, as is underground, low light and you see (you can not shoot) over 6 UM if you're not a being of underground), etc. It is something that will add to the other tournaments probably because it is very interesting.
There were some minor niggles that will be polishing probably in future editions, as the absence of leaves control, scoring Sportsmanship 0-10, not 1-3, which was done on the fly, or to clarify Painting and Conversionado that do not count towards the Absolute Champion.
In addition to simply tournament, I must say that there were good people. I loved seeing again Santi, Osuna, Raul, nephews, cousins ​​and brothers of these, then meet Mario, Jratazzi, Xarlos89, Alex and the people that were in the tournament (many kids as Manuel, that's fine, to follow pulling quarry for play) I hope we coinciding much time in other events, and if they can come this summer to our X Tournament Lord of the chickpeas, sure some will come.



TORNEO 01
La hora del almuerzo, momento para charlar, distendiese y conocer a los demás
Lunch, time to chat, distendiese and meet others


Y bueno, me voy contento con mi primer Ejército Mejor Pintado, gracias a mi dragonecete y mi Troll; Había dos o tres ejércitos de muy buena calidad como el de Gantz (elfos también) o uno de enanos de no recuerdo quién, que también tenía muy buena pinta.

Well, I'm happy with my first Best Painted Army, thanks to my dragonecete and my Troll; There were two or three armies of very good quality like Gantz (elves too) or one of dwarves do not remember who, who also looked very nice.

PARTIDA 02 02
El bueno de Pitum-Bho, al que probablemente ya sacaré poco, es muy jodido transportarlo sin que se rompa algo
Good old Pitum-Bho, which probably will draw little, is very fucked transport without breaking something


TORNEO 03
La gran foto de familia
The Great photo of the Family


El fin de semana que viene a Alahurín de la Torre a las IV Hispania, las terceras para mí, a ver de nuevo a Duendegris y pillarme alguna cosilla de Black Scorpion (habrá que hacer inventario de aquí al sábado para no repetir nada), Vinni Brothers y otras tiendecillas.

The order comes to Alahurín de la Torre in Málaga to IV Hispania next weekend, third for me, to see again to Duendegris and catch me a little something from Black Scorpion (have to take stock by Saturday not to repeat anything), Vinni Brothers and other little shops.


domingo, 22 de febrero de 2015

URUK-HAI DE MORDOR 10

MORDOR'S URUK-HAI 10


Aunque Febrero es el mes más corto del año, he cumplido con creces para acabar El Desafío 2015 Febrero a tiempo, y diez días antes de que acabe el tiempo ya tengo la compañía completamente acabada.

Although February is the shortest month of the year, I have more than fulfilled to end in El Desafío 2015 Febrero time, and ten days before the time runs out and I have completely finished the company.

036


Veamos las minis más por separado.

Estos cuatro son los que más me gustan.


Let's minis separately.

These four are the ones I like.


046


Claro que aquí está el portaestandarte y los arqueros, que tampoco me disgustan...

Of course here is the bearer and archers, I also dislike ...

047


En fin, veamos cada mini por separado.

El primero un arquero, con los brazos descubiertos, así que tampoco lleva demasiado azul a la vista, que creo que es lo que más descontrola la compañía, pero ya he dicho que el esquema de color de los Uruk-hais de Mordor que tengo ya pintados es así, y como los de GW apenas si enseñan piel...


Finally, let each one separately.

The first archer with bare arms, so either take too blue to the eye, which I think is what most of control the company, but I said that the color scheme of the Uruk-hais of Mordor I have already painted so, and as GW skin barely teach ...


037


El segundo es el Predator de Mordor... con ese pelo bajo la calva...

The second is the Predator of Mordor ... with that hair on bald ...

038


Uno de mis favoritos, lo presento al MasterMini de Febrero de La Guerra del Anillo. Es un Uruk-hai con escudo, lleva un freehand en el escudo simulando un Ojo de Sauron a brochazos, por lo que no es ni mucho menos perfecto, y luego también como seña de identidad lleva un arañazo en la cara con sangre.

One of my favorites, I present to MasterMini of Febrero of La Guerra del Anillo. It is an Uruk-hai with shield, wearing a freehand in the shield Eye of Sauron simulating a broad brush, so it's by no means perfect, and then also as a hallmark carries a scratch on his face with blood.

039


No estaba muy seguro de si el escudo de este era demasiado colorido, el que el Ojo de Sauron ocupara todo el escudo era un poco arriesgado, pero al final he decidido dejarlo así no hay escudos con el mismo dibujo, tampoco es que produjeran en serie en Mordor, jeje.

I was not sure if the shield of this was too colorful, the Eye of Sauron occupy the entire coat was a bit risky, but in the end I decided to leave it there shields with the same picture, not that occur in series in Mordor, hehe.

040


El chivato, señalando con su largo índice y con el espadón al hombro, otro de mis favoritos del grupo. Su protección es de lascas metálicas, así que he usado el mismo tipo de tinta que con los viejos de GW, y el resultado me gusta mucho.

The sneak, pointing his index and long broadsword shoulder, another of my favorites of the group. Their protection is metal flakes, so I used the same type of ink with old GW, and the result I really like.

042


Este otro amenaza a cualquiera que se acerque, simple pero efectivo. Las peanas son bastante simples, pero me he ceñido a lo que ya tenía.

This other threat to anyone nearby, simple but effective. The bases are pretty simple, but I've stuck to what I already had.

041


El que más azul es, el que más se ve, y para mi gusto uno de los que ha quedado mejor a pesar de todo. Podría pasar por el cachas del grupo, el Berseker o algo parecido, tan bruto que apenas si necesita protección.

The more blue is the most commonly seen, and in my opinion one of the best has yet been. You could go through the handle of the group, Berseker or something, so rough that hardly needs protection.

043


Al Capitán le he puesto un logo diferente en el escudo, también simple y sencillo, y que luego fui añadiendo a los yelmos de los que tenían yelmo, el Ojo de Sauron, digamos que versión 2.0.

Captain I've put a different logo on shield, also simple and straightforward, and then was added to the helmets of those with helmet, the Eye of Sauron, say version 2.0.

044


Y para acabar el Portaestandarte, que aunque lleva un estandarte un poco simple y pequeño, sirve para las partidas.

And to finish the Bearer, although takes a somewhat simple and small banner, serves for items.

045


Para que se vea claro que no desentonan del todo con el resto del ejército de Uruk-hais de Mordor...

To display clearly not entirely in tune with the rest of the army of Uruk-hais of Mordor ...

048


Me he hecho con cinco más de estos de Grenadier con lanza, y además tengo todavía unos ocho por pintar de los de GW, a ver si me pongo y los acabo todos para cerrar esta facción.

I have made five more of these Grenadier spear, plus I still have about eight to paint the GW, to see if I get and just all to close this faction.