lunes, 1 de septiembre de 2014

DUNLENDINOS 10

DUNLAND WARRIORS 10


Se acabaron las vacaciones, mañana al curro otra vez, pero antes he podido acabar mi compañía de Dunlendinos, y al final, aunque he estado casi todo el día liado con ella, he ido con media horita de sobra.

El resultado me gusta, casi todas las minis son del mismo estilo, un tanto warhammerianas, pero el conjunto queda muy bien.


Hollidays ends, tomorrow to the job ran again, but before I could finish my company Dunland's warriors, and at the end, although I have been busy all day with her, I went with half an hour to spare. 

I like the result, almost all minis are the same style, somewhat like war hammer, but the set is very good.


084


Veamos las miniaturas más de cerca, por cuartetos mejor.

Este sería el grupo de mando, con un músico, portaestandarte y lo que podrían ser dos capitanes tranquilamente.


Let's look more closely the minis, for better quartets. 

This would be the control group, with a musician, standard bearer and what could be two captains quietly.


085


Aquí tenemos al músico, con una especie de cuerno dorado en forma animal.

Here is the musician, with a sort of golden horn in animal form.

089


El portaestandarte es una conversión, ya que la miniatura era un simple guerrero supongo que vikingo, con un hacha puesta en el suelo, corté la cabeza del hacha y coloqué el resto. La parte de arriba del estandarte es de un porta celta, creo recordar, venía en un blister con el músico y me pareció que quedaría bien sobre la tela. El dibujo es un freehand, pero no me gusta mucho cómo ha quedado así que seguramente lo repintaré en breve.

The bearer is a conversion, since the model was a simple guess Viking warrior with an ax put down, I cut the head of the ax and put the rest. The top of the banner is a Celtic portal, as I recall, came in a blister with musician and I thought it would look good on the fabric. The drawing is a freehand, but I do not like how it has been so surely paint again shortly.

088


Este bien podría pasar por un fiero capitán, de duro que es no necesita ni escudo si quiera...

This well could pass for a fierce captain, hard coat is not needed or if want ...

087


Y otro que también puede ser capitán, con una pose más dinámica, y con un escudo pintado a mano, me gusta cómo ha quedado el cuervo o pájaro del escudo.

And another that can also be captain, with a more dynamic pose, and a hand-painted shield, I like the result or bird raven shield.

086


El siguiente cuarteto está formado por tropa, eso sí, son muy fieros, no llevan ni camisa...

The following quatrain is formed by troops, though, are very fierce, and do not wear shirt ...

090


Bueno, este primero está delgado, muy delgado, pero se toca con una piel de lobo con cabeza y todo.

Well, this first one is thin, very thin, but is played with a wolfskin head and all.

094


A pesar de las canas este tiene un cuerpo fibroso y parece muy fuerte.

Although this has a gray hair fibrous body and seems very strong.

093


Sabio y curtido en mil batallas, con un escudo colorido al estilo vikingo más que Dunlendino...

Wise and battle-hardened with a colorful coat style Viking Dunland's warrior more ...

092


Y por último uno con un casco con cuernos, al más estilo escandinavo.

And finally one with a horned helmet, the more Scandinavian style.

091


En el último cuarteto más guerreros poderosos...

In the last quartet mightiest warriors ...

095


Comenzamos con una miniatura que parece salida de los cómics de Asterix y Obelix, con ese casco con plumas, pero me gusta como queda en el conjunto, y el escudo es de diseño totalmente celta.

We start with a model that looks like something out of the comic Asterix and Obelix, with the plumed helmet, but I like how it is in the set, and the shield is totally celtic design.

099


Este otro dunlendino es recortado, bastante pequeño, pero aparentemente muy fuerte. En vez de cota de malla lleva protección de madera y un escudo con colores vivos.

This other Dunland's warrior is trimmed, quite small but apparently very strong. Instead of wearing chainmail wood protection and a shield with bright colors.

098


El más bruto de la horda, con un palo le basta para enfrentarse al enemigo... ¡qué tío!...

The gross of the horde, with a stick is enough to meet the enemy ... what a guy! ...

097


Y el último de la compañía, este nórdico pelirrojo que porta un escudo con un freehand de un dragón celta... que me gusta mucho como ha quedado.

And the last of the company, this redheaded Nordic carrying a shield with a Celtic dragon freehand ... I like very much as it has been.

096


Y bueno, como ya van 24 dunlendinos pintados hay que mostrarlos a todos juntos, que ya va cogiendo forma el Ejército Dunlendino...

Well, as they are painted 24 Dunland's warriors must show them all together, and it will take shape Dunland Army ...

100


Y bueno, ahora en Septiembre espero estar más centrado y liarme con un proyecto sorpresa, para dejar descansar a los vikingos.

Well, now in September I hope to be more focused and get involved with a wow project to rest the Vikings.


2 comentarios:

  1. You have me very tempted to 're-purpose' my old German Barbarian army!

    ResponderEliminar
  2. It's sounds great... why not, so I should had more minis to inspire myself.

    ResponderEliminar