lunes, 29 de septiembre de 2014

MÁS PERSONAJES

MORE CHARACTERS


Me he pillado en dos sitios distintos unos cuantos de Supervivientes y sus correspondientes Zombivientes, y estoy a la espera de otra cajita con más, poco a poco la cosa va aumentando. Además ya tengo confirmado el Kickstarter del Zombicide 3, es decir, que para febrero tendré aquí... ¡lo más grande!...

Bueno, para empezar el Set #2 de Supervivientes y Zombivientes, creo que corresponde a cuando salió el Zombicide segunda temporada. Vienen un total de 10 miniaturas, 5 Supervivientes y sus correspondientes Zombivientes.


I caught two different sites a few Survivors and their Zombivors, and I'm waiting for another box with more gradually increasing it goes. Also I have already confirmed the Kickstarter Zombicide 3 ie for February will have here ... greatest! ... 

Well, for starters the Set # 2 Survivors and Zombivors, I think when he left corresponds to the Zombicide second season. Are a total of 10 models, 5 Survivors and their Zombivors.


Z0053


Concretamente tenemos a Brad, el Señor del Crimen, que no es otro que Clint Eastwood como Harry el Sucio; Thaissa, que viene a ser Bridget Fonda en Punto de no Retorno; Kirk es el bestiajo de Steven Seagal, la Tía Rose es Angela Lansbury en Se ha escrito un Crimen (tiene huevos la cosa, jeje), y Ralph, encarnando a Woody Harrelson en Tallahassee.

Por otro lado me he pillado dos Supervivientes más con sus Zombivientes también, mi política es pillarme las parejas, no vaya a ser que luego sueltas sea más difícil, la experiencia me ha hecho tomar esta decisión...


Specifically we have Brad, the Crime Lord who is none other than Clint Eastwood as Dirty Harry; Thaissa, which becomes Bridget Fonda in Point of No Return; Kirk is beast Steven Seagal, Aunt Rose is Angela Lansbury in Crime, She Wrote (has eggs thing, lol), and Ralph, impersonating Woody Harrelson in Tallahassee. 

On the other hand I caught two survivors with Zombivors also, my policy is to catch me couples, not going to be that loose then more difficult, the experience has made me make this decision ...


Z0054


Bueno, tenemos a Kyoko, que es Lucy Liu en Las Ángeles de Charlie, y a Thiago que no es otro que Austin Powers, jeje. Ambos salían en cajas diferentes, denominadas Gaming Night Kits, Kyoko en la correspondiente a la temporada 1, llamada "Coche, Comida o Armas" y había 6 unidades de cada versión en cada caja. Thiago también venía 6 veces en la caja de la temporada 2, llamada en esta ocasión "Viernes Negro".

Well, we have to Kyoko, who is Lucy Liu in Charlie's Angels, and Thiago is none other than Austin Powers, hehe. Both came out in different boxes, called Gaming Night Kits, Kyoko in the corresponding season 1, called "Car, or Food Weapons" and had 6 units of each version in each box. Thiago also came 6 times in the season 2 box, this time called "Black Friday".

Z0055


Z0056



En fin, más muñequitos para jugar. Por cierto, este miércoles empiezo una "experiencia piloto" en el Instituto, a ver si engancho a gente a jugar a juegos de mesa, y voy a empezar con el Zombicide, ya os contaré cómo ha ido.

Anyway, more dolls to play. Indeed, on Wednesday begin a "pilot project" in the High School to see if people hooked on playing games, and I'll start with Zombicide, I'll tell you how it went.


miércoles, 24 de septiembre de 2014

MÛMAK DE HARAD

MÛMAK OF HARAD


Tras unos días sin subir nada por fin me he decidido a enseñaros en qué ando metido, y muy metido, enfangado, porque quería tenerlo para finales de septiembre con la intención de presentarlo a El Desafío 2014 Septiembre, pero no me va a dar tiempo ni loco...

After a few days without uploading anything so I decided to teach you how'm stuck, very stuck, mired, because I wanted to have it by the end of September with the intention of submitting it to El Desafío 2014 September, but I will not give time or crazy ...

Se trata del elefante que compré hace ya unos meses, me decidí por fin a meterle mano y convertirlo en un digno Mûmak de Harad, aunque para ello habría que trabajar bastante con masilla y más cosas.

This is the elephant that I bought a few months ago, I decided to finally get their hands and make it a worthy Mûmak of Harad, although this would have to work hard with putty and more.

MUMAK 002


Lo primero que hice fue cortar todos los adornos, menos mal que la goma esta se cortaba sin dificultad, le quité también la coraza de la cabeza y enmasillé el hueco que quedaba, en general fue un trabajo no muy dificultoso.

The first thing I did was cut all the embellishments, luckily this gum was cut without difficulty, I also removed the shell of the head and caulk the gap left in general was not too difficult to work.

MUMAK 003


También estaba la pose, el elefante es tan grande que no cabe en la peana de GW para el Mûmak, y como la intención es de usarlo en torneos, ya que estamos, hice una peana con cartón prensado y un poco de poliestireno, pero como la peana era de las mismas dimensiones seguía sin caber, o cortaba una pata de atrás y la ponía levantada o... bingo, lo pondría encabritado, un auténtico Mûmak cabreado...

There was also the pose, the elephant is so large to fit on the base of GW for Mûmak, and the intention is to use it in tournaments, as we are, I made a stand with pressboard and some polystyrene, but as the base was still the same size does not fit, or cut back a leg and put it raised or ... bingo, it would rearing, a real Mûmak pissed ...

MUMAK 005

MUMAK 010


Para ello había que usar algo para sostener la postura, y lo encontré en un alambre acerado doblado, con lo que tras agujerear las patas conseguí la postura que más o menos buscaba.

To do this I had to use something to hold the position, and I found a bent steel wire, so after I got the legs pierce the position sought or so.

MUMAK 011


MUMAK 004


El siguiente paso era el castillete que lleva a lomos el Mûmak, el del Mûmak original quedaba un poco ridículo, al ser bastante más pequeño el elefante de GW que el que yo tengo, así que decidí meterle un piso más al castillete, y para ello me puse manos a al obra con el Instand Mold, primero un parte, luego otra, y así hasta tener lo que buscaba...

The next step was the gallows wearing riding the Mûmak the original Mûmak was a bit ridiculous, to be much smaller elephant GW than I have, so I decided to stick a floor over the gallows, and for this I set it to to work with Instand Mold, first a hand, then another, and so have what I was looking ...

MUMAK 006

MUMAK 008


Y luego nuevo molde de Instand Mold para clonarlo en dos partes, para que tuviese relieve por arriba y por abajo.

And then again Instand Mold mold to clone into two parts, so that it had raised above and below.

MUMAK 007

MUMAK 009

MUMAK 012


Todavía queda ponerle muchas partes, enmasillar y enmascarar los fallos, pero ya va cogiendo forma, os pongo una foto con un par de Incursores Haradrim, que se ven pequeñísimos en comparación con el bicho este, jeje.

There is still put many parts, caulk and mask failures but already is taking shape, I will put a picture with a couple of Haradrim Raiders, who are dwarfed by the bug this, hehe.

MUMAK 014


Y esto es todo por ahora, me quedan bastantes cositas antes de pintarlo, por cierto, que me gusta el color blanquecino que tiene, así que lo mismo lo pinto en un color parecido, ¿mejor que en el gris normal?... hombre, este va a ser un Mûmak más grande que los otros, especial, así que lo mismo eso justifica un color diferente.

And that's all for now, I get enough stuff before painting, by the way, I like the white color you have, so I paint the same thing in a similar color, is better than the normal gray? ... Man this is going to be bigger than the other, especially so that the same Mûmak justifies a different color.


jueves, 11 de septiembre de 2014

ASES IMPERIALES

IMPERIAL ACES


Más novedades para el X-Wing de mi salón, me he pillado, junto a la Tantive IV y el Transporte Rebelde, a los que dedicaré una entrada pronto, la caja de los Ases Rebeldes, justo cuando he leído que van a salir los Ases Imperiales para este mismo mes...

Bueno, en la caja en sí vienen dos naves, dos Interceptores TIE con un pintado alternativo a los Interceptores TIE normales (de los cuales todavía no tengo ninguno...), uno de ellos sí está bien diferencia, ya que es rojo, el otro simplemente lleva una banda roja a todo lo largo, pero bueno, es una modificación para distinguirlo de los normales.

More New to the X-Wing in my class, I caught beside the Tantive IV and Rebel Transport, which will dedicate an entry soon, box Rebels Aces, just as I have read that they will leave the Aces imperial for this month ... 

Well, the box itself two ships come two TIE Interceptors painted with an alternative to normal TIE Interceptors (of which I have none yet ...), one difference itself is fine as it is red, the other simply wearing a red line all along, but hey, it is a modification to distinguish normal.

X0043

X0044

X0045

X0046



Aquí tenemos al As Imperial de la banda roja...

Here is the Imperial Red Ace with the red line ...

X0047


Y este otro es el As Imperial rojo, éste sí que me gusta, claro que se puede mejorar con un perfilado y unos detallitos de óxido y demás...

And this one is the Imperial red Ace, yeah I like it, of course it can be improved with a profile and a rust and other little details ...

X0048


En fin, os dejo, dentro de unos días las naves grandes y a ver comienzo con dos proyectos de envergadura...

Anyway, I leave in a few days and see the big ships beginning with two major projects ...


lunes, 8 de septiembre de 2014

BURNING DRACHENS, MI PRIMERA EXPANSIÓN, Y MÁS AVIONES.

BURNING DRACHENS, MY FIRST EXPANSION, AND MORE PLANES.


Pues sí, en principio no me interesan las expansiones del Wings of War, pero he pillado un lote en internet donde venía la caja expansión, junto a tres aviones, que era lo que realmente perseguía, así que me hice con el lote, y ahora tengo la expansión.

Yes, in principle I am not interested expansions Wings of War, but I caught a lot on the internet where came the expansion box, with three aircraft, which was what really after, so I got the lot, and now I have the expansion.

W0019


En cuanto a los aviones, pues dos más del bando alemán, que por ahora son los que más me gustan (yo como siempre, con "los malos"), y otro de los aliados...

As for airplanes, because two of the German side, which for now are the ones I like (I like always, with "bad"), and other allied ...

W0015

W0014


En general me gustan, son modelos diferentes y hasta el aliado tiene su nosequé, la verdad es que parece muy antiguo y está chulo, lleva un piloto y un artillero.

Los alemanes también son distintos, uno es también con doble tripulación y un pintado muy chulo, el otro, a pesar de los colores llamativos no está nada mal.


Overall I like them, they are different models and even the ally one has its anything, the truth is that it looks very old and is cool, carries a pilot and a gunner. 

The Germans are also different, one is with double crew and a very cool wallpaper, the other, despite the bright colors is not bad.


Albatros D. VA. Kurt Jentsch. Alemania

Albatros D. VA. Kurt Jentsch. Germany

W0016


UFAG C. I. Luftfahrtruppen 2. Austria


UFAG C. I. Luftfahrtruppen 2. Austria

W0017


Breguet BR. 14 B2. Browning & Duke. Estados Unidos

Breguet BR. 14 B2. Browning & Duke. USA

W0018


Ahora toca empezar a jugar con los avioncitos, que por ahora nada de nada. A ver si convenzo a Capitanmanu para echarnos una partidita pronto.

Now it's time to start playing with the airplanes, for now nothing. See if Capitanmanu convince to lend a little game soon.


domingo, 7 de septiembre de 2014

COMPLETANDO EJÉRCITOS... MÁS NAVES

COMPLETING ARMIES ... MORE SHIPS


Tres nuevas naves se unen a las que ya tengo en el hangar, se trata de dos naves de la Alianza Rebelde y una más del Imperio...

Three new ships join those already in the hangar I have, it's two ships of the Rebel Alliance and the Empire ... more

X0033

X0034

X0035

X0036


Tras estas adquisiciones solamente faltan tres modelos en mi colección, claro que pronto salen las nuevas oleadas de naves de X-Wing.

Veamos primero las naves de la Alianza Rebelde.


After these acquisitions only missing three models in my collection, soon clear out the new wave of craft X-Wing. 

Let the ships of the Rebel Alliance first.



El Ala A, una de las naves más feas en cuanto a su forma, de las que hasta ahora hay, al menos para mi gusto. El pintado no es tan feo, pero se puede mejorar.

The A-Wing, one of the ugliest buildings in terms of shape, of which so far there are at least for my taste. The wallpaper is so ugly, but can be improved.

X0037


Y el Ala E, que sin ser una maravilla, sí es más bonita que la anterior, en cuanto al pintado opino lo mismo, memorable.

And the E-Wing, which are not great, it is more beautiful than the last, as the painted feel the same, improved.

X0038


En el bando imperial tenemos un nuevo modelo de TIE, el Defensor TIE, espectacular en su forma, el pintado como el del resto de TIEs, bueno, pero demasiado monótono, se mejorará...

In the imperial side was a new model of TIE, TIE Defender, dramatic in form, painted like the rest of TIEs, good but too monotonous will be improved ...

X0039


Y esto es todo hasta ahora. Sigo mirando para hacerme con los tres modelos que me faltan del catálogo: El Ala Y, el Z-95 Cazacabezas y el TIE Interceptor, del que aunque tengo los Ases Imperiales, no tengo el modelo "básico"...

And that's it so far. I keep looking for me with the three models that I need the catalog: The Ala Y, the Z-95 Headhunter and TIE Interceptor, which although I have from the Imperial Aces, but do not have the "basic" model ...


sábado, 6 de septiembre de 2014

CUATRO AVIONES MÁS DE WINGS OF WAR

FOUR MORE PLANES FROM WINGS OF WAR


Me habían comentado que en la tienda de Nostromo Sevilla había cosas de Wings of War, cosa rara actualmente que queden aviones de este juego, así que aprovechando que había tenido que hacer unas cosas en Sevilla, me pasé por allí y... bingo, había cinco de la Primer Guerra Mundial, más de la Segunda, pero esos no me interesan (espero que no me interesen nunca...), y me los traje, me traje cuatro porque uno estaba repetido, pero no descarto ir por él y pintarlo yo mismo, estaría chulo.

I had been told that the store Nostromo Sevilla were things of Wings of War, rare thing these remaining aircraft of this game, so useful that he had to do some things in Seville, I went through there and ... bingo, there were five in the First World War, most of the Second, but they do not interest me (I hope I never interested ...), and I brought them, I brought four because one was repeated, but do not rule out going for him and paint it myself, would be cool.

W0008


W0009


Como podéis ver hay dos del bando aliado y dos alemanes, aunque luego, al indagar un poco sobre los aviones en cuestión me haya encontrado un par de sorpresas...

Empecemos con el primero:


As you can see there are two from Ally side and the two German side, but later, when asked a bit about the aircraft in question I have found a couple of surprises ... 

Let's start with the first:



Fokker Dr 1. Fritz Kempf. Alemania

Fokker Dr 1. Fritz Kempf. Germany

W0010


Nieuport 23. Praporshchik P. I. Kibanov. Unión Soviética

Nieuport 23. Praporshchik P. I. Kibanov. USSR

W0011


Albatros D. III. Godwin Brumowski. Austria

Albatros D. III. Godwin Brumowski. Austria

W0012


RAF R.E. 8. Gerald Ferguson & Fry. Estados Unidos

RAF R.E. 8. Gerald Ferguson & Fry. USA

W0013


Pues sí, no hay aviones de la misma nacionalidad, un alemán y un austríaco por parte de los alemanes y un soviético y un americano (o dos) por parte aliada.

Aviso que en breve tendremos otra entrada sobre el Wings of War ya que me he hecho con tres aviones más y una de las expansiones que sacaron...


Yes, no planes of the same nationality, a German and an Austrian by the German and Soviet and an American (or two) by Allied side. 

Notice that we will soon have another entry on the Wings of War as I have done for three aircraft and one of the expansions that took ...



martes, 2 de septiembre de 2014

NAVES GRANDES

GREAT SHIPS


Crece el hangar de X Wing de casa. Y eso que además que esto que os muestro ya hay algo más ahí aparcado... en unos días os lo enseño.

Bueno, las tres naves grandes, que no gigantes, del juego: El Esclavo I, la Lanzadera Clase Lambda y el Halcón Milenario...


Grows X Wing hangar home. And that in addition to this that I show there are more parked there in a few days ... I teach you. 

Well, the three large ships, not giants of the game: The Slave I, the Lambda-class Shuttle and the Millennium Falcon ...


X0029


Veamos más detenidamente las naves del Imperio, dos joyitas.

Primero el Esclavo I que tiene una forma cuando menos curiosa. El pintado tampoco es que sea gran cosa, habrá que darle un poco de chapa y pintura...


Let's look more closely Empire ships two gems. 

First Slave I that at least has a funny way. The painted nor is it much, have to give it some body and paint ...



X0031


Y en cuanto a la Lanzadera Clase Lambda, la miniatura es chulísima, incluso tiene articuladas las alas, se pueden plegar hacia arriba. En contra tiene un pintado horroroso, pero ya tengo en mente qué voy a hacerle, he encontrado inspiración en internet y hay una pintada en negro que da miedo...

And in terms of Lambda-class shuttle, the mini is very cool, even has articulated wings can be folded up. Against has painted a hideous, but I already have in mind what I'm going to do, I found inspiration on the internet and there is a black painted scary ...

X0030


Y el Halcón Milenario, la nave de los Rebeldes por excelencia, le pasa como a la Lambda, una miniatura chula (no tanto como aquella para mi gusto), y un pintado simplón.

And the Millennium Falcon, the Rebels ship par excellence, you're like the Lambda, a cool miniature (not as much as that for my taste), and a painted simpleton.

X0032


Y bueno, dentro de poco más madera.

Well, in a little more wood.


lunes, 1 de septiembre de 2014

DUNLENDINOS 10

DUNLAND WARRIORS 10


Se acabaron las vacaciones, mañana al curro otra vez, pero antes he podido acabar mi compañía de Dunlendinos, y al final, aunque he estado casi todo el día liado con ella, he ido con media horita de sobra.

El resultado me gusta, casi todas las minis son del mismo estilo, un tanto warhammerianas, pero el conjunto queda muy bien.


Hollidays ends, tomorrow to the job ran again, but before I could finish my company Dunland's warriors, and at the end, although I have been busy all day with her, I went with half an hour to spare. 

I like the result, almost all minis are the same style, somewhat like war hammer, but the set is very good.


084


Veamos las miniaturas más de cerca, por cuartetos mejor.

Este sería el grupo de mando, con un músico, portaestandarte y lo que podrían ser dos capitanes tranquilamente.


Let's look more closely the minis, for better quartets. 

This would be the control group, with a musician, standard bearer and what could be two captains quietly.


085


Aquí tenemos al músico, con una especie de cuerno dorado en forma animal.

Here is the musician, with a sort of golden horn in animal form.

089


El portaestandarte es una conversión, ya que la miniatura era un simple guerrero supongo que vikingo, con un hacha puesta en el suelo, corté la cabeza del hacha y coloqué el resto. La parte de arriba del estandarte es de un porta celta, creo recordar, venía en un blister con el músico y me pareció que quedaría bien sobre la tela. El dibujo es un freehand, pero no me gusta mucho cómo ha quedado así que seguramente lo repintaré en breve.

The bearer is a conversion, since the model was a simple guess Viking warrior with an ax put down, I cut the head of the ax and put the rest. The top of the banner is a Celtic portal, as I recall, came in a blister with musician and I thought it would look good on the fabric. The drawing is a freehand, but I do not like how it has been so surely paint again shortly.

088


Este bien podría pasar por un fiero capitán, de duro que es no necesita ni escudo si quiera...

This well could pass for a fierce captain, hard coat is not needed or if want ...

087


Y otro que también puede ser capitán, con una pose más dinámica, y con un escudo pintado a mano, me gusta cómo ha quedado el cuervo o pájaro del escudo.

And another that can also be captain, with a more dynamic pose, and a hand-painted shield, I like the result or bird raven shield.

086


El siguiente cuarteto está formado por tropa, eso sí, son muy fieros, no llevan ni camisa...

The following quatrain is formed by troops, though, are very fierce, and do not wear shirt ...

090


Bueno, este primero está delgado, muy delgado, pero se toca con una piel de lobo con cabeza y todo.

Well, this first one is thin, very thin, but is played with a wolfskin head and all.

094


A pesar de las canas este tiene un cuerpo fibroso y parece muy fuerte.

Although this has a gray hair fibrous body and seems very strong.

093


Sabio y curtido en mil batallas, con un escudo colorido al estilo vikingo más que Dunlendino...

Wise and battle-hardened with a colorful coat style Viking Dunland's warrior more ...

092


Y por último uno con un casco con cuernos, al más estilo escandinavo.

And finally one with a horned helmet, the more Scandinavian style.

091


En el último cuarteto más guerreros poderosos...

In the last quartet mightiest warriors ...

095


Comenzamos con una miniatura que parece salida de los cómics de Asterix y Obelix, con ese casco con plumas, pero me gusta como queda en el conjunto, y el escudo es de diseño totalmente celta.

We start with a model that looks like something out of the comic Asterix and Obelix, with the plumed helmet, but I like how it is in the set, and the shield is totally celtic design.

099


Este otro dunlendino es recortado, bastante pequeño, pero aparentemente muy fuerte. En vez de cota de malla lleva protección de madera y un escudo con colores vivos.

This other Dunland's warrior is trimmed, quite small but apparently very strong. Instead of wearing chainmail wood protection and a shield with bright colors.

098


El más bruto de la horda, con un palo le basta para enfrentarse al enemigo... ¡qué tío!...

The gross of the horde, with a stick is enough to meet the enemy ... what a guy! ...

097


Y el último de la compañía, este nórdico pelirrojo que porta un escudo con un freehand de un dragón celta... que me gusta mucho como ha quedado.

And the last of the company, this redheaded Nordic carrying a shield with a Celtic dragon freehand ... I like very much as it has been.

096


Y bueno, como ya van 24 dunlendinos pintados hay que mostrarlos a todos juntos, que ya va cogiendo forma el Ejército Dunlendino...

Well, as they are painted 24 Dunland's warriors must show them all together, and it will take shape Dunland Army ...

100


Y bueno, ahora en Septiembre espero estar más centrado y liarme con un proyecto sorpresa, para dejar descansar a los vikingos.

Well, now in September I hope to be more focused and get involved with a wow project to rest the Vikings.