sábado, 20 de diciembre de 2014

MÁS MINIATURAS DE HASSLEFREE

MORE MINIATURES FROM HASSLEFREE


Hace ya un par de semanas, concretamente coincidiendo con el Black Friday, decidí pillarme unas cuantas minis a las que tenía ganas. Hice la compra a dos tiendas distintas, y mientras en E-Minis todo fue como siempre, muy bien, y el pedido me llegaba el lunes o martes siguiente, creo recordar, el paquete de Goblin Trader me tardó 19 días... la verdad es que no me corría prisa, pero menos mal que no me corría prisa, porque sino la cagamos.

En fin, os presento primero las minis que primero llegaron, las de Hasslefree, para completar las que ya conseguí hace un tiempo. Son once miniaturas perfectamente esculpidas tanto de zombies como de supervivientes, de todo un poco.

It's been a couple of weeks, coinciding precisely with Black Friday, I decided to catch me a few minis to which I wanted. I buy two different stores, and while E-Minis everything was as always, very good, and delivered Monday or Tuesday I came next, I remember, pack Goblin Trader took me 19 days ... the truth is that I did not run fast, but luckily I ran no hurry, because otherwise the cagamos.

Finally, I present the first minis arrived, those of Hasslefree to complete first those already got some time. Eleven perfectly sculpted miniatures both zombies and survivors, around a bit.



Z0161

Bueno, el chulito en gallumbos se llama Mad-Dog, vamos, Perro Loco. Una pose curiosa con una ropa curiosa y como siempre muy bien esculpida, me servirá para dar un toque de humor a mis supervivientes del Zombicide.

Well, the dude in slips called Mad-Dog, go, Perro Loco. A curious pose with a curious clothes and as always very well carved, help me to give a touch of humor to my Zombicide survivors.

Z0163


La segunda mini corresponde a una tal Madge, y parece una señora bastante cabreada portando una escopeta de dos cañones, interesante.

The second mini corresponds to such Madge, and seems a rather angry lady carrying a double-barreled shotgun, interesting.

Z0164


Con estos pelos Finn solo puede ser Superviviente, otra mini que me gustó desde el principio.

With these hairs Finn can only be Survivor, another mini that I liked from the beginning.

Z0165


Tony parece un mafioso, con el palo de golf en la mano, su nombre y su tamaño... es perfecto para ambientar.

Tony looks like a mobster, with the golf club in hand, your name and size ... it's perfect for the mood.

Z0166


Una zombie, sí, una chica zombie, una niña más bien. Se llama Suzi, y hay una versión viva que ya caerá, ya caerá.

A zombie, even a zombie girl, a girl rather. It's called Suzi, and there is a live version already fall, and will fall.

Z0167


Y otra chica que puedo pintar como zombie o como superviviente, en paños menores y con una mano en la cabeza como diciendo "Esto no puede ser verdad"... otra gran miniatura.

And another girl who I can paint like zombie or survivor, in his underwear and with one hand on the head "This can not be true" ... another great miniature.

Z0168


El segundo grupo lo forman cinco chicarrones, concretamente tres tipos duros, un Elvis y un aventurero...

The second group consists of five hard men, specifically three tough guys, an Elvis and an adventurer ...

Z0162


El primero es un auténtico Rambo de nombre pintoresco: Mordakai, se puede usar simulando un marine o algo parecido. Lo mejor creo que son las barbitas del tipo y el detalle de las armas.

The first is a true Rambo quaint name: Mordakai, can be used to simulate a marine or something. The best I think beards are the type and detail of arms.

Z0169


El Capitán Isseki podría estar al mando de la unidad de Mordakai, aunque no parece tan bestia como el anterior, menos mal.

Captain Isseki could be in command of the unit Mordakai, though it seems as beast as above, thankfully.

Z0170


Y el Elvis, un tío disfrazado de Elvis, toda una mini que seguro que resalta por todos lados sobre el tablero. La otra vez que me pillé minis estaba agotado, así que no pude, pero esta vez sí había existencias y no me lo pensé. Ah, aquí se llama Buba, un nombre creo que muy apropiado.

And Elvis, a guy dressed as Elvis, a whole mini safe protruding everywhere on the board. The other day I caught minis I was exhausted, so I could not, but this time they were out of stock and not what I thought. Ah, here called Buba, a name I think very appropriate.

Z0171


Harby es otro bestiajo que viene con dos cabezas y tres brazos, para que puedas elegir lo que ponerle, con una chaqueta que será de cuero hasta los pies... una mini también interesante.

Harby is another bestiajo that comes with two heads and three arms, so you can choose what you put with a leather jacket will to toe ... a mini also interesting.

Z0172


Y por último Lazarus, que parece recién llegado de la selva amazónica con su sombrero explorador. Fue otra de las minis que me enamoraron desde el principio de la gama de Hasslefree.

And finally Lazarus, who seems fresh from the Amazon jungle with your browser hat. It was another minis that I fell in love from the beginning of the range of Hasslefree.

Z0172


Para acabar pongo una imagen con una mini de Zombicide para el tema de proporciones; como la otra vez, aquí hay variedad de tamaños, quizás sean un poco más pequeñas, un pelín, pero algunas casan a la perfección, con una peana adecuada todas casan, espero que no sea difícil.

Finally I put an image with a mini Zombicide to the issue of proportions; as before, here are a variety of sizes, perhaps they are a bit smaller, a tad, but some marry perfectly with a suitable base all married, I hope it's not difficult.

Z0174


Y bueno, entre esta tarde y mañana sigo subiendo cosas que me pillé por el Black Friday, un evento interesante que es la primera vez que pruebo, pero que seguramente no sea la última.


Well, between this evening and tomorrow I'm going up things that caught me by Black Friday, an interesting event is the first time I try, but certainly not the last.


sábado, 29 de noviembre de 2014

CUATRO AVIONES MÁS

FOUR PLANES MORE

Pues sí, hace unos días me llegaron cuatro aviones que conseguí en Ebay, se me escaparon otros dos, pero bueno, poco a poco. Hay dos más del bando aliado y dos del bando alemán, que además se parecen un montón.

Yes, a few days ago I got four planes I got on Ebay, they escaped me two, but hey, slowly. Two more of the Allied side and two German side, which also seem a lot.

W0024

W0025


Por tamaño podemos ver que uno de los aliados es bastante más grande que el resto, los alemanes lo dicho, muy parecidos, los dos en azul cielo, y el otro aliado verde y pequeño.

Pero veamos a cada uno por su lado...


By size we can see that one of the partners is significantly larger than the rest, the Germans said, very similar, both in blue sky, the other green and small ally.

But let every man for himself ...



Sopwith Snipe. Clement Verner Ryrie. Australia.

Sopwith Snipe. Clement Verner Ryrie. Australia.

W0026


LFG Roland C. II. Manfred von Richthofen. Alemania.

LFG Roland C. II. Manfred von Richthofen. Germany.

W0027


LFG Roland C. II. Richard Seibert & Arthur Pfleger. Alemania.

LFG Roland C. II. Richard Seibert & Arthur Pfleger. Germany.

W0028


De Havilland D.H. 4. Alfred Clayburn Atkey. Gran Bretaña.

De Havilland D.H. 4. Alfred Clayburn Atkey. Great Britain.

W0029


Y esto es todo por ahora, sigo ojo avizor buscando más avioncitos...

And that's all for now, I'm still looking for more airplanes watchful eye ...


martes, 18 de noviembre de 2014

ZOMBIES DE HASSLEFREE

ZOMBIES FROM HASSLEFREE


Estas miniaturas de Hasslefree las tengo desde hace ya algún tiempo, tengo pensado pillarme algunos más, ya que son en total hay 10 sets, y yo tengo cinco, es decir, la mitad.

These Hasslefree miniatures have them for quite some time, I plan to catch me some more, since there are a total of 10 sets, and I have five, the half.

Este set es el número 1 (Studio Zombie Mob 1), compuesto, como el resto, por 8 miniaturas con diversidad en poses y temática, me gustan sobre todo el que está cortado por la mitad arrastrándose (el tercero por la izquierda), el que lleva la taza en la mano (parece ir con un albornoz y desnudo, jeje, es el quinto), y el de la escopeta en la mano, con media cabeza volada de un tiro (el segundo)...

This set is number 1 (Studio Zombie Mob 1) compound, like the rest, for 8 models with diverse poses and themes, I like especially the one cut in half crawling (third from left), the carrying the cup in hand (seems to go with a bathrobe and bare, lol, it is the fifth), and shotgun in hand, half blown head shot (the second) ...

Z0097


A continuación el set número 2. En este grupo hay cosas muy interesantes, como el que va disfrazado de pollo, una chulada a mi entender (es el séptimo por la izquierda), o el que va arrastrándose y apoyado en un parkímetro (el octavo, o el primero por la derecha, este me va a servir para cuando haga escenografía 3D, clonar los parkímetros, jeje), tampoco está mal la gorda (la primera por la izquierda).

Then set number 2. In this group there are very interesting things, which is disguised as chicken, one chulada in my opinion (the seventh from left), or it drags and leaning on a parkímetro (eighth or the first on the right, this will help me for when you 3D scenery, clone the parking meters, lol), not bad fat (first from left).

Z0106


Tercer set, este no lleva ninguna miniatura que pueda calificar como espectacular, aunque el del chaquetón y gorro (cuarto por la izquierda), mola, y el de la cabeza degollada (sexto por la izquierda), al menos es novedoso.

Third set, this does not carry any thumbnail to qualify as spectacular, although the coat and hat (fourth from left), mola, and cutthroat head (sixth from left), at least it's new.

Z0115


En el cuarto set tampoco hay nada que sobresalga, son 8 minis interesantes pero sin sobresalir (a mi juicio al menos).

In the fourth set there is nothing that stands out, are interesting but not protruding 8 minis (in my opinion at least).

Z0124


Un grupo de pacientes de un hospital conforman el set número 5, éste si que merece la pena, con una mujer con el brazo en cabestrillo (primera por la izquierda), o uno que está dentro de una especie de funda (el segundo, una chulada), el resto con los camisones de los hospitales, y otro arrastrándose dentro de otra funda (el último).

A group of patients in a hospital set up the number 5, it if it's worth, a woman with her arm in a sling (far left), or one that is in a kind of sheath (the second a very cool miniature), the rest of the hospital gowns and other crawling inside another case (the latest).

Z0133


Por si fuera poco también hay otros sets de otras temáticas muy interesantes en esta compañía, e incluso Supervivientes.
La escala va perfecta con las minis de Zombicide, un pelín más pequeños quizás, pero nada apreciable si no te fijas, así que en el futuro supongo que me haré con más cosas.


As if there were not enough other sets also other interesting topics in this company, and even survivors.
The scale is perfect with Zombicide minis, maybe a tad smaller, but nothing noticeable if you do not notice, so that in the future I guess I'll do more things.


viernes, 14 de noviembre de 2014

PRIMEROS AVIONES DE WINGS OF GLORY

FIRST PLANES FROM WINGS OF GLORY


El juego Wings of Glory no es más que una expansión de Wings of War, supongo que cambios en el fabricante o algo por el estilo hicieron que desaparecieran los Wings of War (y por eso sea tan difícil pillarlos), y se siguió con el juego a través de la denominación Wings of Glory, como digo, simplemente un cambio de nombre, las minis son igual y el sistema de juego también.

Pues bien, he conseguido dos aviones de Wings of Glory, y no van a ser los últimos, seguro.
Son dos aviones del bando alemán, la verdad es que me siguen gustando más los aviones centroeuropeos, aunque en esta ocasión no había posibilidad de elegir, simplemente son los que he visto.


Play Wings of Glory is but an expansion of Wings of War, I guess that changes the manufacturer or something like that made disappear the Wings of War (which is why it is so difficult to catch them), and continued with the game through the name Wings of Glory, as I say, just a name change, the minis are the same and the gameplay too.

Well, I've got two aircraft from Wings of Glory, and they will not be the last, for sure.
Two planes of the German side, the truth is that I still like most Central European aircraft, but this time there was no choice, they are just the ones I've seen.


W0020

W0021


Aviatik D. I. Karoly Turek. Hungría.

Aviatik D. I. Karoly Turek. Hungary.

W0022


Siemens-Schuckert D. III. Helmut Lange. Alemania.

Siemens-Schuckert D. III. Helmut Lange. Germany.

W0023


Espero para dentro de unos días la llegada de cuatro avioncitos más, jeje.

I'm waiting for four more planes in a few days, lol.


miércoles, 5 de noviembre de 2014

SUPERVIVIENTES ZOMBICIDE. PHIL

ZOMBICIDE SURVIVORS. PHIL


Y segunda entrega de las minis ya pintadas. Para acompañar a Josh tenemos aquí a el policía Phil, genuina versión de Rick Grimes de The Walking Dead. El uniforme lo delata y la pinta también.

And second installment of the already painted minis. To accompany Josh to the police we have here Phil, genuine version of Rick Grimes in The Walking Dead. The uniform betrays and painted too.

Z0151

Z0152


Me parece muy buena la miniatura del Zombiviente, muy al estilo Harry el Sucio, apuntando descaradamente con ese inmenso revólver con una sola mano y el brazo extendido... me gusta la miniatura.

I feel very good miniature Zombivor, quite the Dirty Harry style, pointing shamelessly with that huge revolver with one hand and an outstretched arm ... I like the mini.

Z0153

Z0154


En cuanto al resultado, pues estoy también satisfecho, quizás junto a Ned sean por ahora las mejores miniaturas de Zombicide que he pintado (vamos, solo van 8 contando supervivientes y zombivientes).

As the result, because I am also satisfied with Ned may be so far the best miniatures I painted Zombicide (let alone go zombivors eight survivors and zombivors counting).

Z0155

Z0156


El Phil Superviviente está bien, aunque la cara no creo que la haya clavado ni mucho menos, pero tampoco queda mal, me doy por satisfecho habiendo pintado la estrella de Sheriff y algunos detallitos, todo en marrones muy americano.

The Survivor Phil is fine, but the face does not believe there is stuck or anything, but neither is wrong, I am satisfied having painted Sheriff Star and some little details, all in brown very American.

Z0157

Z0158


Y el Zombiviente sí que me gusta, con ese tono violáceo y ese esculpido. Quizás lo único la poca sangre que le he puesto, pero he querido ser fiel al diseño original y no llevaba demasiada sangre, y quizás la espalda está demasiado limpia, le pasa como a Josh, para ser un no muerto está demasiado inmaculado.

And I do like Zombiviente with that purplish and this sculpted. Maybe all the little blood which I have put to him, but I wanted to be faithful to the original design, and not wearing too much blood, and perhaps the back is too clean, and Josh happens to be undead too immaculate.

Z0159

Z0160


Y aunque todavía quedan por pintar las bases de las miniaturas... ya tengo 8 acabadas, y pronto espero tener también a Wendy y Amy, me pongo esta tarde con ellas si me dejan.

And although there are still the basis for painting miniatures ... and I have 8 finished, and hopefully soon also have Wendy and Amy, I start this afternoon with them if they let me.


martes, 4 de noviembre de 2014

SUPERVIVIENTES ZOMBICIDE. JOSH

ZOMBICIDE SURVIVORS. JOSH


Ayer acabé de pintar a Josh y a Phil, y hoy os subo las imágenes del primero, Josh, que tiene una pinta de pandillero... en fin.

Yesterday I finished painting Josh and Phil, and today we upload the images of the first, Josh, having a pint of gang ... anyway.

Z0141


Z0142


Después de mirar algunas minis de Josh pintadas decidí seguir con mi idea de pintar las minis tal y como han sido diseñadas para Zombicide, es decir, fieles a las imágenes del juego, aunque lo de pintar el logo de Guillotine en la camiseta iba a ser todo un reto...

After watching some minis Josh painted decided to go with my idea of painting the minis as they are designed to Zombicide, ie true to the images of the game, although painting the logo of Guillotine on the shirt would be a challenge ...

Z0143


El careto del Zombiviente no tiene desperdicio, parece que le han cortado la boca porque con tanto diente saliendo de ahí... uf, qué miedo. Y bueno, contento con el resultado.

Face of the Zombivor not wasted, seems to have cut the mouth because both tooth out there ... ugh, how scary. Well, happy with the result.

Z0145

Z0146


Se han quemado demasiado los blancos en las fotos, en mano quedan mejor, se nota que hay una pizca de color y que hay sombras y luces, con blanco y con marrones claros, pero aquí no se ve nada bien.

El Superviviente dio bastante trabajo, sobre todo la sudadera clarita, porque sacar esos colores sobre la base negra da mucho curro. Al final satisfecho, los pantalones me gustan y el logo, aunque tampoco es que esté perfecto, medio se ve.


Have been burned too white in the pictures look better in hand, we note that there is a hint of color and there are shadows and lights, with white and light brown, but here it does not look good. 

The Survivor took some work, especially the sweatshirt clarita because get those colors on the black base gives a lot of work. At the end satisfied, pants and I like the logo, but it is also not perfect, medium looks.



Z0147

Z0148


Y el Zombiviente también creo que ha quedado resultón, con tintas lilas para darle pinta de putrefacto y muerto total, y sangre, no tan abundante como otras veces, pero bien. Por ponerle un pero a mi trabajo... creo que debí ensuciar un poco más el blanco de la sudadera, la veo demasiado limpia para ser ya de un no muerto.

And Zombivor also think it has become resultón, with purple ink to give pint of whole rotten and dead, and blood, not as plentiful as before, but good. By putting a job ... but I think I should mess a little white sweatshirt, I see too clean to be already undead.

Z0149

Z0150


Y bueno, mañana intento subir las fotos de Phil, que ese sí que me ha gustado cómo ha quedado.

Well, tomorrow I try to upload photos of Phil, that yes I liked how it has been.


martes, 28 de octubre de 2014

SUPERVIVIENTES Y ZOMBIES DE HASSLEFREE

SURVIVORS AND ZOMBIES BY HASSLEFREE



Con vistas a dar un buen empujón al Zombicide, me he decidido a ponerme a pintar miniaturas de este juego y dejar aparcado un poco El Señor de los Anillos (¿más aún?...), y he conseguido un buen lote de minis de la marca Hasslefree, a un precio razonable. Son miniaturas de metal y con poses que me gustan, diseños frescos y algunos van por temáticas.

Los primeros que os enseño son minis sueltas, pero hay algunas que pueden conseguirse de forma que hay el superviviente y el zombiviente.

In order to give a good boost to Zombicide, I decided to put myself to paint miniatures in this game and leave parked a little Lord of the Rings (even more? ...), And I've got a good batch of minis the Hasslefree brand at a reasonable price. Are metal miniatures and poses that I like, and some are fresh designs by theme. 

The first to teach you are loose minis, but there are some that can be achieved so that no survivor and zombivor.


Z0084


En fin, veamos a cada uno por separado para comentar algunas cosillas...

Este es Clint, una especie de aventurero. Me gusta sobre todo la parte trasera con la mochila perfectamente esculpida, y la barba, claramente va a ser un Superviviente, ya veremos cómo lo llamo.

Anyway, let's look at each one separately to discuss some things ... 

This is Clint, a sort of adventurer. I especially like the rear with the perfectly sculpted backpack and beard, is clearly going to be a survivor, we'll see how I call it.


Z0085


Seguimos con la versión zombiviente de Ray, del que hablamos en una entrada anterior. Sobre todo me ha gustado, además de la pose, nada habitual, que pueda tener al Superviviente y al Zombiviente, sin necesidad de tener que clonar nada, como tendré que hacer por ejemplo con Clint...

We continue with the zombiviente Ray version, which we discussed in a previous post. Above all it has, besides the pose, very unusual, you may have to Survivor and Zombivor without having to clone anything, as I have to do for example with Clint liked ...

Z0086


Y aquí lo tenemos en las dos versiones (ojo, hay incluso una versión en la que está bateando...).

And here we have it in both versions (hey, there's even a version that is hitting ...).

Z0092


Joe el punky, me encanta esta mini, de verdad. He hecho un pedido grande y tuve que descartar otras minis, pero esta tenía claro que iba a caer, además, por otros sitios aparece descatalogada, como un Elvis muy chulo, así que me la he pillado.

Joe punk, I love this mini, really. I made a big order and I had to rule out other minis, but it was clear that he would also fall out of print elsewhere appears as a very cool Elvis, so I've caught.

Z0087


El siguiente es un tío disfrazado de plátano, Gareth, una pasada, y la miniatura está chulísima, así que también ha caído. Para el Zombiviente no sé si pelar el plátano, jeje.

Here is a guy dressed up as banana, Gareth, one pass, and the thumbnail is very cool, so it has also fallen. For Zombivore not know if the banana peel, lol.

Z0088


Y a continuación un loco con camisa de fuerza puesta... no sé bien si será un zombie directamente o no, porque no creo que sea muy difícil pintarlo como un muerto.

And then a straitjacket crazy start ... I'm not sure if it will be a zombie directly or not, because I do not think it's very difficult to paint him as a dead man.

Z0089


La niñita Alyx es también una mini muy bien esculpida, y además trae bastantes opciones para los brazos, que si una pistola, que si un puñal, un osito, un libro... yo creo que le pondré la pistola en una mano y el osito de peluche en la otra, queda mortal así.

The little girl Alyx is also a very well-sculpted mini, and also brings quite a few options for arms, that if a gun if a dagger, a bear, a book ... I think I'll put the gun in one hand and the teddy bear in the other, it is so deadly.

Z0090


Y el último de este lote es un surfista que digamos que ha sufrido un pequeño percance, se puede ver el mordisco en la tabla de surf que lleva. Este es un zombie, claro, pero está muy chulo y la variedad en la horda zombie es importante.

And the last of this lot is a surfer say suffered a slight mishap, you can see the bite in the surf wearing. This is a zombie, of course, but it is very cool and the variety in the zombie horde is important.

Z0091


En cuanto a escala, quedan muy bien, he sacado una foto con un Superviviente de los de Zombicide para ver el tamaño comparado y no desentonan para nada.

In terms of scale, are very good, I've taken a picture of a Survivor of Zombicide to see the comparative size and do not clash at all.

Z0093


A parte de estas minis me he pillado, hace ya tiempo, pero no había subido las fotos, error mío, una de la marca elGen, que compré en la TDN este verano, se trata ni más ni menos que la versión Superviviente y Zombiviente de Torrente. Ellos lo han llamado directamente Juan Carlos Torreta. La mini está tela de graciosa, no me gusta mucho la pose del Zombiviente, pero se perdona por ser una mini que quedará chulísima en el juego.

A part of these minis I've caught some time ago, but had not uploaded the photos, mistake of mine, one of the Elgen brand I bought at the TDN this summer, it is neither more nor less than the Survivor version Zombivor of Torrente. They have called Juan Carlos Turret directly. The mini canvas is funny, I do not really like the pose of Zombivor, but is forgiven for being a mini that will be very cool in the game.

Z0094

Z0095


Y para el tema de tamaños...

And the theme of sizes ... 

Z0096


Y bueno, en unos días os subo otro lote con más minis de Hasslefree, que sino voy a saturar esta entrada demasiado con fotos.

Well, in a few days you climb another lot more Hasslefree minis, but you'll saturate this post with pictures too.