sábado, 31 de octubre de 2015

AZOG 02

AZOG 02



Al final he conseguido acabar a tiempo mi Azog montado en el gran wargo blanco, y lo he pintado en una noche y un rato más esta mañana, contento con el resultado, aunque podría estar mejor.

In the end I managed to finish on time my Azog mounted on the great white Wargo, and I've painted in one night and, pleased with the result, although it could be better little longer this morning.

AZO002






jueves, 29 de octubre de 2015

I TORNEO LOJA-GRANADA

I TOURNAMENT LOJA-GRANADA



CRÓNICA DE UN VIAJE

Tras mucho tiempo he vuelto a disputar un torneo, y la verdad es que he vuelto con bastane mejor sabor de boca que del último en lo que respecta a partidas, luego el resto ha estado muy bien, el sitio, el ambiente, la comida, los tiempos muertos... solo una pega: el frío que he pasado por las noches, y en parte fue culpa mía por no llevar el saco de dormir.

Empecemos por el principio. Salimos tarde, estuve esperando a Jratazzi (Jaime), Gantz (Jesús) y un chico al que no conocía, Ismael. Me vino bien para tener tiempo de prepararlo todo, así que no me quejo. El viaje fue bien, pero llegamos ya con la noche encima, y eso dificultó encontrar el sitio a la primera, pero tampoco nos perdimos, una llamada y aparecieron Santi y Moya en el camino.
El sitio era un gran complejo de los Claretianos, pero entero para nosotros, un tanto fantasmagórico (al menos de noche).
Esperamos a que estuviésemos todos y nos fuimos a la gran sala a charlar y echar algunos juegos distintos. Hubo quién se puso a echar una partida por parejas de ESDLA, otros jugaron al XWing, y yo y otros siete nos pusimos con el Zombicide, con la inestimable intervención de Ismael como Master, que fue explicando cómo jugar, y en mi caso, aclarándome dudas.

After a while I returned to a tournament, and the truth is that I'm back with bastane better taste than the latter in regard to games, then the rest was very good, the place, the atmosphere, the food, dead time ... just one catch: the cold that I have spent at night, and was partly my fault for not wearing a sleeping bag.

First things first. We left late, I was waiting for Jratazzi (Jaime), Gantz (Jesus) and a boy who did not know, Ismael. I came good to have time to prepare everything, so I'm not complaining. The trip was good, but we already with night falling, and that made it difficult to find the place at first, but neither we missed a call and Santi and Moya appeared on the road.
The site was a large complex of the Claretian, but entirely for us, a little spooky (at least at night).
We hope that we were all in and went to the great hall to chat and have some different games. There were those who began to play a game in pairs LOTR, others played the xwing, and I and seven others got on with the Zombicide, with the invaluable intervention of Ismael as Master, who was explaining how to play, and in my case, clearing doubts.

TORGRA001


Llegó la hora del papeo y pedimos pizzas a El Atracón, todo un acierto, aunque pedimos demasiado, a pesar de que Jratazzi se comiera siete trozos y dejase sin probar solo la pizza carbonara (pedimos 8 tamaño grande), los postres estaban de miedo, y nos acabamos dos de los cuatro.
Por la noche apretó un poco el frío, yo dormí en una habitación con Borja (Sicarius), eran literas, y pasé un poco de frío, la verdad.

Por la mañana desayuno en el comedor, todo estaba preparado cuando llegamos al comedor, como si hubiese duendes o trasgos trabajando a nuestras espaldas y nos dejaran la comida preparada. Después comenzaba el torneo.

Trufado con eso estuvieron el resto de comidas, todas geniales, y los ratos de diversión, incluido el magnífico partido de baloncesto que nos echamos y la gran canasta de Gantz de espaldas tras haberlo fallado TODO...

It was time for dinner and ordered pizzas to binge, a success, although we ordered too much, even though Jratazzi seven pieces would eat and leave without trying one carbonara pizza (we ordered 8 large size), the desserts were scared, and we just two of the four.
At night he pressed a little cold, I slept in a room with Borja (Sicarius), were bunk, and I had a little cold, really.

Morning breakfast in the dining room, everything was ready when we arrived at the room, as if he had elves or goblins working behind our backs and let us prepared food. After starting the tournament.

They peppered with that other meals were all great, and the moments of fun, including the magnificent basketball game and we threw big basket of Gantz ALL back after having missed ...



EL TORNEO

THE TOURNAMENT

cartel


El Torneo consistía en cuatro partidas, dos a 400 puntos y dos a 800, con ejércitos que podían ser diferentes, yo en mi caso llevaba Trasgos a 400 y Mordor a 800.

The tournament consists of four games, two points and two 400 to 800, with armies that could be different, in my case I had Trasgos Mordor 400 and 800.


TORGRA008

lista 01



TORGRA005

lista 02


Primer Escenario: El Estandarte del Rey.

Se hizo el sorteo y mi primer contrincante sería Caminero2385, un tipo genial que tuvo mucha paciencia conmigo y se llevó una victoria aplastante para el zurrón. Yo estaba con la caraja, para empezar desplegué mi ejército de 400 puntos en vez de el de 800... no se quejó. Luego le dio tiempo de masacrame. Yo no pude meter en faena a la Gran Bestia de Gorgoroth ni al Troll, y sus fuerzas fueron elminando a mis minis poco a poco. Al final un 32-0 muy claro. Comenzaba tal y como me suele ir en los torneos.

First Stage: The Standard's King.

The draw was made and my first opponent would Caminero2385, a great guy who was very patient with me and a landslide victory for the bag was. I was with the gal to start my army unfolded 400 points instead of the 800 ... did not complain. Then he gave masacrame time. I could not get down to work at the Great Beast of Gorgoroth and the Troll, and his forces were elminando my minis slowly. Finally a very clear 32-0. He is beginning as I usually go in tournaments.

TORGRA004


Segundo Escenario: A Muerte.

Para la segunda partida en el sorteo me tocó contra Fly, que llevaba Rohan, mientras yo me estrenaba con los Trasgos.
La partida me fue muy pero que muy bien, tanto que acabé ganando 32-0 y creo que fui el último que consiguió elminar completamente a su rival, en gran medida porque tuve mucha suerte con los dados, y porque ninguno de los dos éramos muy duchos en cuanto a estrategia. No me sentí bien por Fly, porque jugó bien, pero la suerte no le sonrió en ningún momento.

Second Stage: A Death.

For the second game in the draw against Fly touched me, wearing Rohan, while the Goblins premiered me.
The game was me very, very well, so I ended up winning 32-0 and I think that was the last thing got completely delete his rival, largely because I was very lucky with the dice, and because neither of them were very versed in strategy. I did not feel well Fly, because he played well, but luck did not smile in no time.

TORGRA006


Tercer Escenario: Dominación.

Llegué a la tercera ronda con bastantes puntos, así que todavía tenía posibilidades de hacer algo, y me tocó con Arlong (Chema), y me salió una partida patética, de nuevo con Trasgos intenté esconder al Escriba para que fuera sacando tropas y atacar por la espalda, pero en 10 turnos u 11 que tuvo la partida, solamente saqué trasgos en la segunda, cuatro trasgos concretamente, el resto de la partida no.Encima, cuando por fin pude meterle mano a su héroe con el Rey Trasgo y me disponía a hacer lo de despedazar... tres 1... imposible. Acabé desquiciado con los dados y deseando que acabara la batalla, con la esperanza de que el Escriba lograra sacar a algún trasgo y meterlo en su zona de despliegue para conseguir un puntito, pero nada, 32-0.

Third Stage: Domination.

I reached the third round with enough points, so we still had a chance to do something, and I played with Arlong (Chema), and I got a pathetic starting again with Goblins I tried to hide the Write for it was pulling troops and attack back, but in 10 or 11 shifts that took the game, only took goblins in the second four goblins specifically, the rest of the game no.Encima, when I finally get their hands on their hero with the Goblin King and was about to do to tear ... January 3 ... impossible. I ended up mad with dice and end up wishing that battle, with the hope that the Scribe managed to get him into a goblin and his deployment zone for a dot, but nothing, 32-0.

TORGRA010


Cuarto Escenario: Señores de la Batalla.

Para el final me tocó con Semlord, una partida genial porque los dos sabíamos lo mismo (muy poco), y en todo momento la cosa estuvo animada. Conseguí eliminar a uno de sus capitanes pronto y me puse 1-0, pero luego cayó uno de mis capis, y me empató. De todas formas él se había quedado en su mitad de tablero y yo había avanzado bastante, jugábamos sobre su zona de despliegue prácticamente, así  que tendría dos puntos asegurados. Iba dominando y tenía a Boromir rodeado y le atacaba con un troll, Shagrat y varios orcos a la vez, él rodeado, hacía sonar el Cuerno de Gondor, y se me escapó hasta en 6 ocasiones, increíble.
Hasta que nos fuimos a cenar (faltando 45 minutos para acabar), tenía la partida más o menos controlado (o eso creía yo), puesto que le había hecho más bajas y ganaba 2-1, además de tener ya rodeado a Boromir que seguía gastando puntos de poder, con mi Troll impoluto. Tras volver de la comida empezó a matarme orcos y vi peligrar mi ejército, pero luego me recuperé. Tuve la oportunidad de acabar con Boromir en una tirada para herir, pero se me pasó lo de desgarrar, lancé dados, y esta vez no tuve suerte, lo dejé a punto, pero no muerto.
Algo parecido me pasó con la Gran Bestia de Gorgoroth, con la que no arrollé ni una sola vez, no me acordé de que podía hacerlo, así que prácticamente la inutilicé yo mismo.
Al final empatamos, pero yo conseguí más puntos: 16-12, en una partida en la que acabamos agotados tras un día muy intenso y en la que los dos nos lo pasamos muy bien, un gran rival.

Fourth Stage: Lords of Battle.

By the end Semlord touched me with a great game because we both knew the same (very little), and at all times the thing was animated. I managed to kill one of his captains soon and started 1-0, but then dropped one of my Capistrano, and I drew. Anyway he had stayed in their half board and I was quite advanced, played on their area of ​​deployment practically and & nbsp; that policyholders would have two points. He was dominating and Boromir had surrounded and attacked him with a troll, Shagrat and several orcs at once surrounded him, rang the Horn of Gondor, and I escaped to 6 times, amazing.
So we went to dinner (missing 45 minutes to finish), had more or less controlled starting (or so I thought), as he had done lowest and won 2-1, besides having already surrounded Boromir that followed spending power points with my pristine Troll. After returning from the food he began to kill orcs and saw jeopardize my army, but then I recovered. I was able to kill Boromir in a roll to wound, but I passed it to tear, threw dice, and this time I was lucky, I let up, but not dead.
Something similar happened with the Great Beast of Gorgoroth, with which Coil not even once, did not remember that I could do so myself practically unusable.
At the end we drew, but I got the most points: 16-12, in a game in which just exhausted after a very long day and where we both had a great time, a great rival.

TORGRA011

TORGRA013

TORGRA014


LOS PREMIADOS

Primero hay que hablar del trabajazo de Santi, Santy Eltharion, en organizar y llevar todo esto para delante, muchas gracias por el torneo y la convivencia, un lujo haber estado alli.

THE WINNERS

First you talk about the work of Santi Santy Eltharion, organize and carry all this to the front, thank you very much for the tournament and coexistence, there have been a luxury.

TORGRA012


Campeón Absluto: Arlong.
Para mi fue una sorpresa, me ganó la segunda partida, la que me dejó desquiciado, pero pensaba que ganaría Ganz tras ganar en los cuatro escenarios, pero luego pintura y personalizado lo auparon al primer puesto. Ha sido su primer torneo ganado, enhorabuena.

Mejor General: Gantz y Vilsenas.
Gantz ganó las cuatro partidas con bastante solvencia, pero le faltaron puntos en pintura y conversionado, así que se hizo merecidamente con el título de Mejor Genreal (de la oscuridad).
El torneo daba también el premio al Mejor Gneral de la Luz, y ese fue Vilsenas, un chico que se sabe todas las reglas al dedillo y con el que no jugué esta vez, pero juega bastante bien.

Ejército Mejor Pintado: Caminero2385.
Un ejército muy currado, merecido totalmente. Además es un gran compañero, da gusto charlar con él, intercambiar opiniones, risas... un gran tipo, que me machacó en la primera partida y sin embargo te quedas hasta a gusto con eso.

Ejército Mejor Personalizado: karavatis.
La verdad es que les dije unas cuantas veces que yo no participaba en pintura ni personalizado, pero no me hicieron caso, y entre La Orquesta de los Trasgos y la Gran Bestia de Gorgoroth, me llevé el premio a las conversiones.

Deportividad: Semrlor.
Poco que decir, hubo que votar sin repetir puntuaciones, y yo le di un 10 a pesar de que en las cuatro había disfrutado mucho, pero con el cuerno, el buen rollo y las risas... fue el mejor contrincante, y parece que no fui el único en pensar eso, porque se llevó la deportividad.

Absolute Champion: Arlong.
For me it was a surprise, I won the second game, which left me crazy, but I thought I would win Ganz after winning all four scenarios, but then what auparon custom painting and to first place. He has won his first tournament, congratulations.

Best General: Gantz and Vilsenas.
Gantz won all four games with enough solvency, but lacked points conversionado painting and so deservedly took the title of Best Genreal (Dark).
The tournament also gave the award for Best gneral of Light, and that was Vilsenas, a guy who knows all the rules by heart and which did not play this time, but it plays quite well.

Best Painted Army: Caminero2385.
An army very carefully worked, fully deserved. It is also a great companion, glad to chat with him, exchanging views, laughter ... a great guy, who crushed me in the first game and yet you stay up comfortable with that.

Best Custom Army: karavatis.
The truth is that I said a few times that I did not participate in painting or personalized, but you did not listen, and between Goblin Orchestra and the Great Beast of Gorgoroth, I took the award for conversions.

Sportsmanship: Semlor.
Little to say, we must vote without repeating scores, and I gave her a 10 though four had enjoyed, but with the horn, good cheer and laughter ... was the best opponent, and it seems that I was not alone in thinking that because sportsmanship was.

TORGRA016





REPORTAJE FOTOGRÁFICO DEL TORNEO

PHOTO REPORT TOURNAMENT

TORGRA002

TORGRA003

TORGRA007

TORGRA015



CONCLUSIONES

En fin, un gran fin de semana, con mucho cachondeo, muy pero que muy buen rollo, y un torneo en sí en el que escapé mejor de lo que suelo, ganando una partida, empatanto otras y con solo dos ceros.
Espero que Santi vuelva a organizarlo el año que viene, y volver a venir, esta vez con Capitanmanu, y que también estén por aquí otros como Boromir Aragorn, Vengador, Rafalín, etc...


Y como siempre, para acabar, la foto de familia:

CONCLUSIONS

In short, a great weekend, with much joke, very, very good vibes, and the tournament itself I escaped better than soil, winning a game, empatanto other and with only two zeros.
Santi hope to organize again next year, and come back, this time with Capitanmanu, and here are also others like Boromir Aragorn, Avenger, Rafalín, etc ...


And as always, finally, the family photo:

TORGRA017

De izquierda a derecha: De pie: Ismael, Elder, Arlong, Vilsenas, Fly, Santy Eltharion, Gantz, karavatis. Agachados: Juan Ramón, Jratazzi, Caminero2385, Semlord y Sicarius.

From left to right: Standing: Ismael, Elder, Arlong, Vilsenas, Fly, Santy Eltharion, Gantz, karavatis. Crouching: Juan Ramon, Jratazzi, Caminero2385, Semlord and Sicarius.




DRAGONES DE FORGE WORLD

FORGE WORLD'S DRAGONS



El pasado fin de semana me llegaron por fin las piezas que me faltaban del Dragón de Tamurkhân, y me llegó también el Merwyrm, que voy a convertir en un dragón de las cavernas.
Las miniaturas son de gran calidad, con todo lujo de detalles, y en el caso del Dragón de Tamurkhan, de unas dimensiones colosales.

Last weekend I finally got the missing pieces Dragon Tamurkhan, and I also came Merwyrm, I will become a dragon cave.
The miniatures are of great quality, with great detail, and in the case of Dragon Tamurkhan, of colossal dimensions.

DRA001



El Merwyrm viene con una peana marinera, como de ruinas de un naufragio muy chula, quizás se podría intentar hacerlo como medio sumergido en agua, pero con mis experiencias con el agua artificial no creo que me arriesgue ni a pensarlo.

The Merwyrm comes with a marine base, as ruins of a very cool shipwreck, perhaps you could try to do it as a half-submerged in water, but with my experiences with artificial water safe I do not think or thought.

DRA002


viernes, 23 de octubre de 2015

SEGUNDO PUESTO EN EL CHALLENGE DE THE FELLOWSHIP OF THE MINIATURES

SECOND PLACE IN THE FELLOWSHIP OF THE MINIATURES' PAGE



BGO037
BGO038

Hace tiempo me encontré que había un concurso de pintura-conversión en la gran página The Fellowship of the Miniatures, y decidí participar con la Gran Bestia de Gorgoroth, puesto que estaba empezando a pintarla y la temática eran monstruos de la Tierra Media.
Al final hubo seis participantes con un gran calidad, y hoy han salido los resultados, me han dado la segunda plaza, la medalla de plata, y la verdad es que estoy muy contento.


Some time ago I found there was a painting competition in the large-conversion page The Fellowship of the Miniatures, and decided to participate in the Great Beast of Gorgoroth, as it was starting to paint and themes were monsters of Middle-earth.

At the end there were six participants with a high quality, and now the results have come out, they gave me the second place, the silver medal, and the truth is I am very happy.



La verdad es que la mini por la que yo hubiera votado es la que ha quedado en tercer puesto, ese Troll del compañero Chris Clockin, pero claro, la pintura era una de las partes que puntuaban (las otras eran las conversiones y la peana), y en conversiones no lleva nada, lo cual resta puntos.

Bueno, ahí tenéis el enlace para que veáis todas las fotos en ese maravilloso blog, que os recomiendo seguir.


The truth is that the mini why I have voted is what has remained in third place, the Troll mate Chris Clockin, but of course, the painting was a party who scored (the others were the conversions and the base) and he has nothing in conversions, which subtracts points.
 
Well, there you have the link so you can see all the photos in this wonderful blog, I recommend you follow.

lunes, 12 de octubre de 2015

ENANOS 05

DWARVES 05



Ya tengo acabada la compañía para participar en El Desafío Octubre 2015, pero no estoy del todo satisfecho.

He pintado ocho enanos con arco, de plástico, y la calidad del plástico en cuanto al detalle deja mucho que desear en estas minis, al menos con respecto a las mismas de metal, y no quiero bajar el nivel tanto en la competición, así que lo mismo pruebo a intentar hacer otra compañía distinta para este mes y dejo los enanos fuera.

En fin, las fotos de la compañía acabada.


Now I have finished the company to participate in the El Desafío in October 2015, but I'm not entirely satisfied.

I painted eight dwarves with bow, plastic, and quality of the plastic in terms of detail leaves much to be desired in these minis, at least with respect to the same metal, and do not want to lower the level both in the competition, so I taste the same to try to do something different company for this month and let the dwarves out.

Finally, the company finished photos.

ENA021

ENA022

ENA023


Voy a preparar unas cuantas bandejas de movimiento iguales a las individuales de los enanos para tenerlos todos ordenaditos, miré mi listado de existencias y he visto que ando por encima de los 500 enanos, si voy a pintarlos todos mejor prepararles peanas de movimiento para tenerlos ordenados.

Y cuando las tenga hechas subo una foto de los enanos que ya llevo.


I'll make a few trays of the same movement to the individual of the dwarves to have all ordenaditos, I looked at my list of stocks and seen that I'm over 500 dwarf, if I'm going to paint them all better prepare bases motion to have them sorted .

And when they have made I upload a photo of the dwarves that I have spent.

jueves, 8 de octubre de 2015

AZOG

AZOG



Inicio un nuevo proyecto, para The One Ring, es para presentarlo a el Challenge de Septiembre-Octubre. Había que presentar a una mini montada, y no sabía qué intentar hacer, y vi en la vitrina a Azog en el wargo blanco... esperando a ser pintados... y me han entrado ganas.

Start a new project to The One Ring, it is to be submitted to the Challenge of September to October. He had to submit to a mini mounted, and did not know what to try to do, and I saw in the window to Azog on white Wargo ... waiting to be painted ... and I have come forward.


AZO001


A ver cómo queda al final.

See how it looks in the end.



domingo, 4 de octubre de 2015

ENANOS 04

DWARVES 04



Esta mañana me puse a pintar unos enanos, a ver cuánto tardaba, y al final he sido constante y he conseguido acabarlos enteritos, ocho arqueros enanos, con los que sumo 11 arqueros y 20 con hacha.

Como los arqueros no llevan escudo pues he acabado antes de lo previsto, eso sí, tengo en mente ponerles unos escudos a modo de conversión, nada espectacular, pero sí distintivo, creo que quedarían bien.


This morning I started painting dwarfs, to see how long it took, and in the end have been consistent and I managed to finish them overalls eight dwarf archers, the archers who had 11 and 20 with ax.

As the archers do not lead shield because I finished ahead of schedule, yes, I have in mind to put them shields conversion mode, nothing spectacular, but distinctive, I think it would be good.


ENA018


ENA019


Ahora tengo que decidir qué voy a pintar para El Desafío 2015 Octubre, y no lo tengo nada claro, me gustaría algo chulo, pero por otro lado no sé cómo voy a andar de tiempo, lo mismo hasta pinto unos enanos que ya he visto que en un par de días los puedo dejar listos...

Now I have to decide what I will paint for El Desafío 2015 in October, and I have not clear, I want something cool, but otherwise I do not know how I'll go time, just to paint dwarfs I have seen that in a couple of days I can leave ready ...